mechanical engineering

  1. K

    refaccionamiento

    Hola! tengo que traducir "buen refaccionamiento" sin mas contexto que ese... yo lo tomaría como "buen servicio de refacciones", se podría traducir como "good spare service"??? gracias
  2. T

    track profile

    what does it mean "track profile" I am doing a steel machinery translation;
  3. JUNIO

    by an amount of the wall thickness...

    Hola, a mi traducción no le veo ningún sentido. ¿Podéis ayudarme? a cylindrical separating flange projecting into the interior by an amount of the wall thickness of the tubes 6a and 6b to be coupled together. MI TRADUCCIÓN: una brida de separación cilíndrica (11) que sobresale en el...
  4. JUNIO

    slightly constructed and terminate

    Hola, ese "slightly" me descoloca. ¿Es correcta mi traducción? The end portions of sleeve are slightly constructed and terminate in an outwardly flaring radially inwardly directed annular flange provided with circular grooves on its inside. MI TRADUCCIÓN: Las porciones finales del manguito...
  5. JUNIO

    substantially equal to

    Hola, ¿tiene algún sentido aquí el "substantially"? Porque, digo yo, o es igual o no lo es... ¿Cómo lo traduciríais? (...) a central flange portion having an interior diameter substantially equal to the interior diameter of one of the tubes to be joined and a radial extent substantially...
  6. JUNIO

    upon the exertion of an axial end pressure

    Hola, no tengo claro si estoy traduciéndolo bien. Mi mayor duda proviene del "upon". The sealing element also includes one or more cavities defined in the portion thereof defining the flange so that the material of the flange may be absorbed into the cavities upon the exertion of an axial...
  7. A

    sheave head

    Hola, No se el significado de esta palabra, es la parte de una grua. "auxilary sheave head" se encuentra en la pluma de grua y generalmente puede tener una principal y otra auxiliar. Espero me puedan ayudar,
  8. T

    in-plane, back-to-back-out-or-plane truss assembly

    I am translating a steel machinery catalog, what is the translation in Spanish for "in-plane, back-to-back-out-or-plane truss"?
  9. B

    Forzante (meccanica delle vibrazioni)

    Ciao a tutti, qualcuno saprebbe dirmi come si dice in inglese "forzante" ? Ricordo che mi riferisco alla meccanica delle vibrazioni e che in tal contesto la forzante è la forza alternata che eccita il sistema. Grazie in anticipo, Alessandro
  10. S

    mechanical type governor

    Hola, Estoy leyendo la descripcion de un motor de un montacarga y no entiendo la siguiente frase: "mechanical type governor". Gracias de antemano a quien me ayude a decifrar la adivinanza!
  11. K

    penetration (point)

    In a technical manual (Installation module) translated from Italian to English by an Italian, I've come across; .....actuate connection between Hot Water Hose 3/4”NPT (its exterior is red coloured) and Valve 4-1 fitted on penetration n 3-4 of the ....... Would it be more correct to translate...
  12. J

    fuel efficient

    Tengo que traducir la siguiente frase: we have fuel efficient vehicles available. El problema es que coches economicos, que ya lo he visto antes, no funciona en el contexto general ya que puede ser confundido con otros vehiculos mas baratos
  13. C

    forno a crogiolo

    Ciao! forno a crogiolo è un tipo di forno usato per i metalli.. Qualcuno conosce la traduzione in inglese? grazie
  14. S

    maculatura

    que es maculatura????
  15. gilles.m

    Convoyeur à tasseaux

    I'm looking for an advice / a confirmation for "Convoyeur à tasseaux". This French spelling describes a belt or plastic chain conveyor, with vertical separation from right to left sides in some places, so that the conveyor offer kind of cells into which we could for instance convey 1 by 1 parts...
  16. SiGFRi

    Minimum flammable concentration

    Hola, Estoy trabajando con sistemas industriales de extracción de polvo, en una tabla de propiedes de flamabilidad de los polvos extraidos tengo una propiedad que se llama: Minimmun flammable concentration. Se trata de polvos metálicos. Mi interpretación hasta ahora es concentración mínima...
  17. S

    Striction

    Bonjour à tous! Je n'ai pas de phrase pour le contexte ; Je suis juste en train de regarder le dictionnaire qu'un collègue travail s'est fabriqué sur Excel. Le mot "denting (dent)" est traduit par "striction". Il s'agit d'un défaut sur les tubes de GV: N'ayant pas en face de moi de...
  18. D

    interruptor totalizador

    Tengo muchas preguntas... 3. Qué es "totalizador" en esta frase? Debe instalarse un interruptor totalizador en el transformador... Creo que necesito traducir en inglés. Muchas gracias!
  19. D

    Por el lado de 110 Kv

    Tengo muchas preguntas... 1. Qué se "por el lado" en esta frase? Por el lado de 110 kV de instalará un interruptor... Creo que necesito traducir en inglés. Muchas gracias!
  20. SatFB

    crank throws

    Hallo! Is there anybody can explain what is a "crank throws"? I am reading a technical document regarding the levelling procedure for a compressor skid (Oil & gas machines manufacturing is the topic). It might be a kind of tool, or maybe it refers to an action of breaking down... The sentence...
  21. Kelimutu

    presse flan

    Hi; does anyone know what a presse flan is in the context of industrial machine tools? Specifically it appears to be linked to a machine which stamps out bits of metal in specific shapes : Contrôle de remontée des déchets par analyse de la position du presse flan (digital ou analogique). On...
  22. M

    Composites

    Encontré "Composites" en una lista de habilidades de una persona, relativo a la tecnología de aviación: Licensed Mechanic trained in serveral aspects of fabrication and assembly in the Aviation Industry: ... Cold working Composites First Aid Instructor... ¿Se refiere al uso de plásticos...
  23. P

    carga superior

    Buenos días. Necesito traducir los términos relacionados con una lavadora: "lavadora con carga superior" ("upper loading washing machine"?) "lavadora con carga frontal" ("front loading washing machine"?) "puerta con microretardador" (door with microretarder?) Aporto mis intentos por cumplir...
  24. J

    general arrangement drawings

    Hola a todos! Estoy haciendo una traducción que contiene terminos relacionados con una planta de cemento y no encuentro el equivalente en español de los siguientes documentos: general arrangement drawings long lead items Device Scope of Supply Podrían por favor ayudarme? estos términos parecen...
  25. M

    wearout and mechanical parts

    Salve a tutti. Sto traducendo una domanda relativa al mondo delle automobili. Mi trovo di fronte all'espressione: " wearout and mechanical parts" Credo si possa dire: "consumabili e parti meccaniche", ma mi sembra errato... Come lo potrei rendere ? Grazie, mc
  26. A

    Pit-type furnace

    Comment traduire "pit-type furnace" ? (je sais pas à quoi ça ressemble...) merci d'avance !
  27. captainchaos84

    Cineto-dinámicas

    Hola amigos ¿Alguién sabe lo que significa cineto-dinámicas? Gracias
  28. captainchaos84

    Tiro de la cadena

    Hola amigos Estoy traduciendo un texto que contiene esta frase. Ø Con carga horizontal en el perno de la rueda delantera Ø Con carga vertical en el perno de la rueda posterior Ø Con carga de derrape Ø Con presión de tiro de la cadena ¡No tengo ni idea lo que significa! Ya escribí...
  29. Anna_Esteban

    Pneumatic dump valve

    Hi everybody, I'm trying to translate a mechanical user manual and appears a piece / spare part called "pneumatic dump valve", it is clear what is a valve and what is pneumatic but the word "dump" in the middle puzzles me, because its translation hasn't got nothing in common with valves. Does...
  30. R

    punched tape

    these instructions may come directly from some source such as a punched tape, a floppy disk. Is a text from Numerical Control. I do not know what does it mean in spanish punched tape. Thank you in advance.. best regards.. greatings¡¡..
  31. P

    angle papillon d'un moteur

    comme on traduit "angle papillon" en anglais. terme technique. mais pas "butterfly angle" merci
  32. W

    trailer bogie

    hi to everybody i would like to ask what will be the translation of the trailer bogie in following contex (the contex form manual of a high speed tren ...from the break system description paragraph when the demand is so hig,the electric break is complemented with the pneumatic brake...
  33. S

    screw clamp bail

    Hola: Necesito que me ayuden con esta traducción. Contexto: Visual Inspection. The procedure contains the requirements for the annual visual inspection of Screw Clamp Bail. Gracias.
  34. D

    Oxalato

    Mineral......no further ideas Can anyone help? Thanks in advance!
  35. D

    Paratungstato de Amonio

    :arrow:Metalurgy Term - Industrial Paratungstato - Can anyone help please? Amonio - Ammonium Tungsten (Wolframio/Tungsten) Steel Tungstato - Tungstate? Is that an acceptable term? Appreciate assistance in advance. :confused: D!
  36. D

    Micrograno

    Calidades Micrograno Industry application. Many thanks for assistance D
  37. D

    Descortezadores

    Descortezadores - term used in the Metalurgical manufacturing area in Argentina. Appreciate any assistance - Warm regards D
  38. D

    Picos para arenar

    This is a metalurgical term that I dont seem to be able to find or apply the most appropriate. Picos : Spouts/Nozzles/Point inserts/Injectors para arenar: sandblasting? Any help appreciated..... Thanks in advance! Duncx
  39. B

    Bowed fabric

    Bowed fabric. Per fabric si intende tessuto, svolto da una bobina e trattato meccanicamente. Non ho assolutamente idea di cosa possa significare Bowed, forse smagliato? Annodato? Vi riporto la frase completa, se vi potesse aiutare. <<Which driver rollers can be used to pull the bowed fabric...
  40. D

    Metales Tantalio y Niobio

    Cant seem to find a reference for these two metals. Would anyone be so kind as to offer a suggestion or provide me with and information that may help?
  41. D

    Carburo de Tungsteno, Tungsteno Metálico

    I cant seem to be able to find a satisfactory direct/technical translation for the above. I would be most grateful if someone could give me some input or suggestions. Thanks in advance Duncan
  42. S

    pedestal bearing unit

    Hello, Could someone help me translating the following sentence? The pedestal bearing unit have to be filled each 6 months. I'm translating the maintenance instruction for an automated warehouse (it's technically called "picker crane"). There is a shaft-mounted gear unit which moves a...
  43. C

    Recuperare una vecchia macchina

    Sto descrivendo delle modifiche da fare ad un impianto e voglio precisare che una macchina, attualmente in uso, è "recuperabile", riciclabile, anche nel nuovo lay-out, sebbene con opportune modifiche. Come traduco 'Recuperabile'? grazie, Cippos
  44. S

    coil spring five-link suspension

    Hi! I'm translating the characteristics of a new truck and one of them is "coil spring five-link suspension". Do you have any idea what this would be called in Spanish? Thank you in advance!
  45. F

    aerogeneradores...

    hola! necesito ayuda porque me estoy volviendo loca. alguién sabe que pueden ser "knee to rack (1.5 MW)" y "spark gab" son componentes de un aerogenerador... gracias!
  46. M

    Tattle-tale hole

    Hola! Necesito saber que significa "Tattle-tale hole" en español, aparece en un texto de mecánica. Hi! I need to know what does "Tattle-tale hole" mean in spanish, it appears in a mehcanics text.
  47. R

    cabezote de alcantarilla

    Hola, ¿Alguien sabe cómo traducir "cabezotes de alcantarilla"? No tengo el contexto, sólo sé que es un término de construcción de carreteras.
  48. L

    effettuata con due mani di vernice alla nitro

    Ciao a tutti! potreste cortesemente aiutarmi a tradurre questa frase? "Effettuata con due mani di vernice alla nitro e una mano di fondo antiruggine di preparazione" si tratta di una specifica tecnica di una macchina che serve a tagliare foli di lamiera. Grazie a tutti
  49. K

    rodding and flushing

    EL contexto es: "The blockages may normally be cleared by rodding and flushing." Esta referido a la obstruccion de tuberias.
  50. J

    Cyclage Thermique?

    Bonjour, Je souhaiterais traduire le terme "cyclage thermique", ceci représente la différence de température sur une planète entre le jour et la nuit. Par exemple sur mars, le cyclage thermique est grand car il n'y à pas d'atmosphère. Merci
Top