min

  1. V

    ordonnance de remise aux domaines

    "Ordonnance de remise aux domaines" how we translate it in english? Thank you
  2. E

    set lunch

    Comment on dit "set lunch" en Francais? Merci =)
  3. M

    une version corrompue de son propre sérum

    "Elle s’est injectée une version corrompue de son propre sérum." Bonsoir. Does it mean "a corrupted version of her own serum" in medical terms? Or "a tampered one of her own serum" -- I mean, someone maliciously tampered with her medication?
  4. N

    Bricolage et braconnage

    Hi everyone, im reading a paper in which this phrase has me stumped im not really sure what "Bricolage et braconnage" mean in this context. "le sociologue Romain Sèze parle de « bricolage » et de « braconnage » pour décrire le rapport des imams et de leurs fidèles" Any help would be much...
  5. C

    fonction unique / cumulée

    Hi, Règle de mesure : 1 = fonction unique 2 = fonction cumulée avec une deuxième fonction" What is meant by "fonction" in the above context? It seems that this is related to the vehicle's Quality Control. Thank you!
  6. C

    volant mandrin

    Hi, I need the English equivalence for "volant mandrin" (Couvre volant mandrin amovible par 4) Is this something related to steering wheel or something more technical? Thanks!
  7. WestFevalia

    entailed the estate on his sons

    I'm translating a text about the Middle Ages. It explains that a nobleman entailed his estates on his eldest son and on his youngers sons. Does it mean that the estates were divided into two parts, one for the eldest son and the other shared between the others?
  8. I

    cest cassé-tight

    My friend from Quebec wrote "cest cassé-tight" in a message to me but I'm not familiar with the phrase. Any help?
  9. P

    We would share another layer.

    Hi everyone, I don't get it. How would you translate the above-mentionned words into French ? What does it mean ? Seems like it has something to do with the sexual act yet I'm not quite sure about it. Thanks
  10. C

    Things to leave

    Hello, Please, how would you understand a note which reads "Things to leave."
  11. C

    contexte du véhicule , mis en contexte

    Hi, There are three instances of "contexte" in a context on vehicle diagnostics: contexte mis en contexte Contexte du véhicule What do these terms mean? Thanks!
  12. W

    note en défaut de paiement

    Hello, I am stuck on the meaning of this line 'Note en default de paiement'. 'Note' here is a financial term. Context is real estate and financial investment related. Thank you
  13. B

    I'm just ... different way

    Bonjour, je coince sur le traduction de "different way" dans un échange de dialogues. Le contexte : "A" ouvre la porte à "B" avec les manches de son t-shirt noir retroussées au dessus des épaules (en mode marcel) et "B" se moque de lui en le voyant (en allusion au groupe Guns n Roses). Le...
  14. O

    parvenant

    Hello, could anyone please tell me the meaning of parvenant in this context: "Au greffe de la chambre de commerce et d'industrie du Bénin (CCIB), parvenant, maître _____ _____ greffier et chef du dit tribunal soussigné A COMPARU: Maître ____ _____ notaire à Cotonou, Lequel a, par ces...
  15. U

    Strength of Schedule

    Bonjour, hi! Comment traduiriez-vous 'strenght of schedule'? Y a-t-il un équivalent en français ? Merci de votre aide!
  16. N

    rode hat

    Hello, I would like to know the meaning of RODE HAT, especially the origin for RODE. I thought it was "cap" that was more commun, no? Picture : http://inikweb.com/wp-content/uploads/2015/02/c865_red.jpg
  17. oliveb

    Bon, et sinon : ...

    Hi everyone, How would you guys translate that? "So, otherwise : ..." is what comes to my mind but it feels weird, doesn't it?
  18. M

    Qui value ton temps ?

    Salut ! Encore une fois il me faut votre aide. En lisant un manuel de français ce matin j'ai rencontré la question ci-dessus. je crois que la question veut dire: what takes your time? en anglais mais je n'en suis pas sure. Ma question est: que signifie l'expression ci-dessus selon vous et...
  19. C

    le sous temps

    Hi, What does "les sous temps" mean in "Valorisation Main d’œuvre: les lignes de travail ou les sous temps sont invalides"? Thanks!
  20. M

    griffes

    Hi all, I have a text which gives various beauty tips. It uses the word 'griffes' referring to fingernails. Would this be intended in a humorous way? Would it have the same effect if I translate this as 'claws' in English? Thanks in advance.
  21. F

    à la sympathie

    Bonjour, Je cherche une traduction de cette phrase en anglais - je comprends que le mot 'sympathie' veut dire sympathy, mais dans ce contexte, je ne sais pas si c'est exactement la même chose ici. Ma phrase est: 'on fait ca à la sympathie, c'est un jeu, on négocie et le plus souvent c'est nous...
  22. O

    consumer-grade networking devices

    comment traduire cette phrase ? "Vendors sell consumer-grade integrated networking devices that work as a router and Ethernet switch"
  23. E

    Depuis (date) à tout jamais

    Bonjour, je veux acheter à mon copain une montre pour notre premier anniversaire de relation. Sur le dos de la montre j'ai en option de faire graver 5 mots maximum, par contre je ne suis pas certaine de la bonne formation qui est à utiliser dans ce cas. Est-ce "From (notre date) to forever"...
  24. B

    work experience (résumé)

    Good evening everyone, I am a young graduate currently writing his resume. In the section "Work experience", I would like to express in a concise way that during my end-of-term internship I was an assistant of (or to?) a market researchers team and supported them in their daily tasks. Would the...
  25. D

    collégial (sens de camaraderie)

    When I see the definition in Merriam-Webster Definition of COLLEGIAL "marked by camaraderie among colleagues" I don't believe collégial is the same. How would we translate this word?
  26. T

    X € solide

    X€ hors boisson mais y€ solide Nous sommes encore une fois dans les menus. 'Hors boisson' ça se comprend mais je n'arrive pas à comprendre 'mais y€ solide.' J'ai pensé que peut-être ça voulait dire le prix du menu de base sans boissons mais on a ce prix déjà. Si quelqu'un pourrait m'aider j'en...
  27. RoseParis1111

    compensation avec des créances liquides

    Hello, In the context of corporate bylaws, I am trying to translate the following phrase: "L'émission d'actions nouvelles peut résulter par compensation avec des créances liquides..." My best guess is "the issuance of new shares can result from [compensation with liquid debt]..." but the...
  28. C

    play golf / go golfing

    hello I would like to know how you use "play golf" and "go golfing". To me, I should use "I play golf" if I am a professional but "I go golfing" if it is for leisure. Can you please confirm? Thank you :)
  29. C

    destin / destinée

    Hello. What is a difference between "destin m" and "destinée f" in French? These two words are both an option for translation of destiny into French. Is it the same difference between fate and destiny in English? Thank you.
  30. B

    Ressource

    Bon jour chers anglophones ! Comment puis-je traduire le mot ressource dans ce contexte : Cette phase, séparant la ressource à 100 km/h de la curve à 30 km/h, dure moins de deux secondes. Une phase de ressource de sortie à 100 km/h est exécutée sur la partie descendante de la curve. Merci à...
  31. R

    It belongs in a museum

    Je ne sais pas comment dire que qqch doit appartenir au musée. "Cette photo doit rester au musée? Sais pas. Merci tout le monde
  32. D

    sustainable

    I find the accepted/usual French translation for sustainable — durable — problematic. If it conveys part of the meaning of "sustainable", that of duration, but it fails to deal with the "being managed in a way that leads to/promotes to duration" aspect. The other issue is that "durable" has an...
  33. B

    Track Warrants

    Bonjour, Quelle peut être la traduction de Track Warrants dans le domaine du chemin de fer? merci pour votre aide Hervé
  34. G

    use / utilize

    Hello! Question à nos amis anglophones: quelles sont les différences profondes entre "to use" et "to utilize" en anglais? J'ai l'impression que "utilize" est plus fréquent dans des contextes formels, un peu comme une différence en français entre "utiliser" et "usiter"... mais je n'en suis pas...
  35. S

    This question is out of 10

    Bonjour, Comment dit-on en français "This question is out of 10" pour un test ou un quiz. Merci.
  36. P

    postering

    Bonjour, En anglais, le mot "postering" résume l'idée de "putting up posters", "poser des affiches". Je me demande s'il existe une expression euphémique en français comme en anglais. J'ai déjà entendu "coller" (tu sors coller ce soir?) mais cela n'engloberait pas des affiches posé avec des...
  37. C

    Personally representing...

    Hi, I am translating a CV and have doubts on how to say "Personally representing high profile authors" Représentation personnelle d'auteurs très en vue... Does that sound right? Thanks in advance!
  38. A

    a half-house

    Bonjour Que comprendez-vous par "little half-house" ? "The reason he'd rented this little half-house was the piano in the dining room." Petite maison ? Petite maison à colombages ? Petite maison de transition ? Merci d'avance pour vos éclairages
  39. N

    prêt de livre

    I need help to write a short message to some friends. Is there a better/simpler way to say: "You can get more than borrowing book"
  40. R

    compliance exports

    Comment dire cela? Exportation des rapports en matière de conformité? Merci bcp!
  41. T

    mélangés sur 4 générations

    Hello, What is "génération" here? "X et Y sont mélangés sur 4 générations". The document talks about properties of metals, curing etc. Thank you
  42. domino31

    I cut myself on the Brie.

    Note de modération : fil séparé de pointing the brie. I have an expression here... which I found in a novel... One of the character says : "we were having a champagne - I cut myself on the Brie !...“ It seems to me that the Brie, in that case, means le rebord du goulot de la bouteille, because...
  43. Z

    un enfer qu'on peine à dénicher

    Salut, Est-ce que vous pourriez m'aider à traduire la partie soulignée dans la phrase svp: "ces chroniques nous font découvrir l’envers du décor d’un paradis autoproclamé sans pour autant nous révéler un enfer qu’on peine à dénicher, à moins qu’il ne soit vraiment pavé de bonnes intentions."...
  44. T

    valeur = passe

    Hello, What does "passe" mean here? Choc thermique = (x°C à Y°C) Valeur = passe Is "passe" a unit here? Thank you
  45. A

    with the best of them

    Hello, Could anyone confirm (or not) the meaning of this expression ? Does "with the best of them" means "as well as anyone" ? So, if it is "you can do it with the best of them", it means, you can do it as anyone can, BUT NOT better than anyone and NOT you can do it just like the best...
  46. Transzlator

    protégé contre les files

    Hello, This is taken from the description of a stool (tabouret): Pied : modèle roulant blocable, sur pied à 5 roulettes protégé contre les files. I really am not sure what "files" are here. Any help would be much appreciated!
  47. M

    Plugin Bundle

    Hi all, I'm translating a project-management software and at some point it says: "Finance Plugin Bundle" How would you translate it? Sorry for not trying as I have absolutely no idea ...! Thank you in advance. Philippe
  48. A

    Someone London

    Hello Comment se traduirait someone dans ce dialogue ? - I know where we’re going, I said, for it was suddenly clear to me. I know someone London. (Je connais vaguement Londres ? En quelque sorte ? Cette traduction est-elle possible ? La langue est à la fois recherchée, mais parlée.) Ou bien le...
  49. M

    action asserted against the indemnitee

    Bonjour, je cherche une traduction pour indemnitee ici: COMPANY and CONTRACTOR shall indemnify, defend and hold each other harmless from claims, demands and causes of action asserted against the indemnitee by any third party (including, without limitation, CONTRACTOR's and COMPANY’s employees)...
  50. Descarreaux

    armchair commentator

    Bonjour Est-ce que armchair commentators serait bien traduit par gérants d'estrade?
Top