music

  1. C

    tímbrico, concepto musical

    amigos del foro! la frase que intento traducir es: "xx propone una particular relación entre los instrumentos, a la vez que despliega un desarrollo tímbrico y camarístico profundo". Lo que no logro descifrar es la parte de "despliega un desarrollo tímbrico y camarístico profundo". Alguna...
  2. M

    bloody pants

    Ciao a tutti..oggi stresso. Nella frase " They all share a hope for deeper communication, new forms of expression, and maybe BLOODY PANTS" Cosa significa bloody pants? Grazie Ciao
  3. A

    Dile (a él) que cante

    Agradecería que alguien me ayudase a traducir la frase: "Dile (a él) que cante". Pienso que podría ser "Tell him to sing", pero no estoy seguro. Muchas gracias.
  4. M

    Behold the Silence

    Salut !!! Je désirais savoir si "behold the silence" peut se dire et ce qu'il pourrait signifier ??? Merci
  5. A

    une grande scène lyrique

    Hi, I'm having a few difficulties with this sentence: Créé en 1954, le Concours International de Chant de Toulouse est aujourd’hui l’un des rares à être organisé par une grande scène lyrique. So far, i have: Toulouse’s International Singing Competition, which began in 1954, is...
  6. B

    beated up underdog, crying for company

    Hola!! ^^ Me gustaría saber si me podríais ayudar a traducir estas frasecillas: "I'm like a beated up underdog, crying for company" Muchisisisisisisisisisisisisisisisísimas gracias!! ^^
  7. G

    Rullata

    Hi, I have a question for drummers: I can't find the translation of the Italian word "rullata". please can somebody help me?
  8. D

    El Monstruo - Alejandro Fernández

    Hola, ¿Cómo estáis? Bueno, estoy para pediros un favorcito. Busco averiguar el sentido de una cación por Alejandro Fernández que se llama El Monstruo. Tengo una idea, pero quiero ver lo que pensáis vosotros. No sé si puedo subir todas las letras aquí. Pongo una selección. Las otras letras...
  9. G

    del patio que tienen un aval impresionante

    I received this phrase in a personal letter and am not sure how to translate, especially the words "patio" and "aval" seem to be taking on a different sense than is suggested in my dictionaries. The larger phrase was: "Muchas personas y organizaciones son nominadas para obtener dicho...
  10. I

    my blessings get so blurred

    Hi, This is part of a wilco's song. The context is: "I'm this apple, this happening stone When I'm alone Oh, but my blessings get so blurred At the sound of your words" Lo traduciría así: "Soy esta manzana, (happening stone no lo se traducir pero entiendo lo contrario de rolling...
  11. H

    when it was used for instrumental music

    The term sonata - literally "sound-piece" - dates as far bac as the late sixteenth century when it was used for instrumental music involving any variety of instruments, most commonly strings. Mon essai: Le vocable "sonate" - littéralement "pièce à son" - remonte aux dernières années du seizième...
  12. WAMORZINHO

    Agogo

    Meus amigos! Bom dia! Ensolarado dia, e eu aqui trabalhando!!:D Minha pergunta é sobre o barulho que o Agogo faz. Tem um sanba exaltação que canta assim: "O agogo a escoar[ressoar]." Como muitos compositores passaram pela escola, a letra original se perdeu, então nõa sabemos exatamente o...
  13. song.unsung

    Al desio di chi t'adora

    Ciao a tutti! As a student of Italian I don't come up with too many translating questions that this forum and a good dictionary can't solve. However, as a student of voice translating my Italian songs and arias, I find myself often stumped! A combination of 18th century Italian and poetic usage...
  14. J

    Singing : Mantaining a note for a while

    hi, I wonder if there is an specific word or expression for that ... thanks in advance Music is what feelings sound like (8) JP
  15. M

    Whip appeal

    Hola a todos, No consigo entender el significado de esta frase contenida en una cancion de Babyface:No one but you HAS THAT WHIP APPEAL ON ME. Alguien podria ayudarme? Gracias. Mihaho
  16. P

    duck down

    what do you think bob dylan meant by "you better duck down the alley way", and "the man in the coon-skin cap in the big pen", in the lyrics of subterranean homesick blues??
  17. T

    As she walks in the room

    Tengo problemas al traducir la letra de The Rip al espanol pues en google no me lo traduce y en otros lados no encuentro el significado de THE RIP, creo que es Rayon o algo asi?. Y a ver si alguien fuera tan amable si me puede ayuar a traducir esta letra!!!. Gracias THE RIP As she walks in...
  18. H

    Canadian piano music

    'Il s'intéresse particulièrement à la musique de piano du Canada', en anglais, 'Canadian piano music'. Ça marche? Merci.
  19. H

    standard keyboard works

    'Ses récitals embrassent un mélange éclectique des oeuvres classiques de clavier à côté des oeuvres insolites.' En anglais, 'standard keyboard works'. Y a-t-il un mot au lieu de 'classique' qui inclurait toute l'étendu de l'histoire de musique, y compris les oeuvres du vingtième siècle? merci
  20. N

    Eres el que a mi vida le da sentido..

    Eres el que a mi vida le sa sentido.. no encuentro un significado exacto para eso .. please help me.. thank you anyway..
  21. A

    notional

    Hello everyone, I don't understand the meaning of this word in this context (I even don't know what does "nocional" really mean in spanish): Indeed, the delvelopment sections of the opening movement of K458 and of the finale of K464 even include new themes, albeit in the spirit of a notional...
  22. T

    Coolin' out

    Hola!! Estoy tartando de traducir una cancion de Joe Strummer and The Mescaleros. God sure baked a lot of fruitcake, baby When Adam met the Eden lady They're walking the streets and they're driving cars They're all over the country and they're running ours They're walking on the wounded who...
  23. T

    A little´s Enough

    A little`s Enough.... has it any sense?
  24. T

    quit crying your eyes out

    I read this in a dvd, actually in a plus 44 cd, I don´t understand waht it means, please help me. "Quit Crying your eyes out"
  25. A

    a figure in the violins that trickles gently down

    Hola, alquien me podria decir el singnificado en este contexto? gracias ... eloquent, swelling wind chords and a figure in the violins that trickles gently down.
  26. E

    Imagine about...

    Good morning to all. I've been using wordreference for a long time, but this is the first time I start a thread. I have a music band, and I am currently correcting the lyrics the former singer wrote (as they have unforgivable errors, hehe), and I am hesitating about this: (a fragment of the...
  27. J

    as penas se van cantando.

    En la frase de una música "La vida es un carnaval" de Celia Cruz. Hay este verso: "(...) las penas se van cantando." Que quiere decir esto
  28. Moisés Enrique

    a toda hostia

    Hola, por favor alguien puede explicarme qué significa la frase de la siguiente canción de los 80's: "voy a toda hostia por la carretera." Me interesa bastante saber el contenido preciso de las canciones. Muchas gracias.
  29. A

    crorchet

    Hello everyone. The bar line was introduced after the second crotchet. Corchea, negra? Thanks
  30. A

    Italian slide motif in the orchestra

    which ornament is it?thanks
  31. K

    Medicated, could do some good,

    Once again, it's a sentence in "Forfeit" by Chevelle.:D I thought medicated meant traitant. But I doubt they meant Traitant, pourrait faire du bien 'cause it sounds odd and means nothing. I could translate it by Donner des médicaments, pourrait faire du bien but I found it a bit too long...
  32. K

    So turn and forfeit.

    I found this sentence in the song "Forfeit" by Chevelle. I want to fight, I want to prove I'm right. So turn and forfeit. In french, I guess it means something like Je veux me battre, Je veux prouver que j'ai raison. But I really don't get the last part. (Alors tourne-toi et perds?) Could you...
  33. A

    l'accent (borne audio)

    Hi, I'm translating a document about an exhibition dedicated to Claude Nougaro, "le poète, le dessinateur, l'acteur, le jazzman, l'accent (bornes audio)" and am having trouble with : accent (bornes audio) If someone could help me out that would be great
  34. edfnl

    when I can I will

    Salve ragazzi. Devo tradurre questo "concetto". Banale, direte, ma trovatemi un modo di metterlo in maniera "poetica" in italiano... è dal testo della canzone Mayonaise degli smashing pumpkins. "[I just want to be me] and when I can, I will" Voglio soltanto essere me stesso, e quando posso, ci...
  35. G

    Steal the night away

    C'è qualcuno disposto gentilmente a tradurmi questa frase presa dalla canzone "Juliet" di Robin Gibb (Bee Gees): "I steal the night away drivin' my life away dancin' I was a Romeo I knew the art of romancin'. Grazie mille
  36. sketch2626

    Upright Bass

    Hello people, it's been a while since I've posted. I need the translation for "upright bass" which I guess is a bass guitar that you hold "upright", hence the name. You can find plenty of pictures of them online. I've been told that it's called a "teloche" but i've never heard that term in...
  37. aristide60

    find romance on your menu

    What a Difference a Day Makes, famosissima canzone jazz usata anche in vari spot pubblicitari, a un certo punto dice: It's heaven when you Find romance on your menu What a diff'rence a day makes And the difference is you. Qual è il senso della frase "Find romance on your menu"? Ciao Aris
  38. flopsita

    cepas musicales

    Hi, I am trying to translate the phrase "cepas musicales" in this context. It comes from an interview with the musician Hugo Fattoruso, where he is discussing the importance of the different kinds of folkloric music in Latin America. "El continente de Latinoamérica es absolutamente...
  39. N

    Bone player

    I just wanted to know wath is, in french or in english, the meaning of "bone player"? It was used in a musical context; I thing it might stand for "experienced player", but I am not shure. Thank you
  40. pamelarctic

    rugged good ...

    how can I translate this, is kind of an interview and it goes like this. ''incomparable riffs and rugged good looks in honor of the greatest stack of songs'' i don't think it's 'y duras buenas miradas' :/ thanks to those who answer :)
  41. marky1991

    Band Camp

    Hola, en los Estados Unidos, para preperarnos para la temporada de la banda que marcha, vamos a un "band camp". De verdad, "band camp" no es un campamento verdad, no hay ningunas carpas, y suele es en una escuela segundaria, solo es un tiempo cuando la banda se reune para practicar. Entonces...
  42. Domino19

    jitter

    Ho trovato questa rase nel manuale di un audio grabber (EAC) because other audio grabber will do only jitter correction Che significa jitter in questo contesto
  43. L

    envole-moi

    Hola, quería preguntar qué significa esta expresión (envole moi). Con las definiciones de diccionario no lo acabo de entender... Es de una canción de Jean-Jacques Goldberg. El título es "envole moi" Algunos pedazos de la canción dónde aparece la expresión: *** Solo se permiten 4 versos. Norma...
  44. Morwen

    Hacer música es un acto de amor

    Hola, me gustaría saber cómo se diría la frase "hacer música es un acto de amor" en francés. No tengo el contexto porque lo leí de una revista.. Gracias! :)
  45. F

    периодически

    I cannot seem to find a translation for this sentence from an article in Russian: Например Кеш, переодически прыгает в зал и слемится с Фанами. I am stuck on the words "переодически" and "слемится." "For example, Cache переодически jumps in the hall and слемится with fans" is as far as I...
  46. G

    winning cocks with chicken feed

    C'è qualcuno disposto cortesemente a tradurmi questa frase? Si tratta dello stralcio di una canzone (Not The Loving Kind-Twins) e dice esattamente: "You know you won't succeed In winning cocks with chicken feed The signs are there for you to read" Grazie mille in anticipo!!
  47. yuriandre

    Desolvidándote

    hola a todos! :) There is this new song by Thalía, Desolvidandote, which I cannot comprehend its meaning. Been looking for that word/group of words in dictionaries but without success. Please help me out... Arigatou! Aqui me tienes desolvidandote Desolvidandote Y no puedo, no puedo olvidarte...
  48. E

    Critically acclaimed

    I'm a music journalist by day, a translator by night. How in the world does one say "critically acclaimed" in Spanish? As in... "The critically acclaimed eponymous debut by indie-rock newcomers Fleet Foxes." Sorry for getting carried away with the adjectives and descriptors. We critics can...
  49. M

    Sheet Music

    Hello, How would you say "Sheet music" in German? Is it "Notenblatt" or is there a better translation? Wie sprechen Sie "Sheet music" auf Deutsch? Notenblatt?
  50. N

    Programa de mano

    Hola amigos. A ver si alguien me puede ayudar, necesito saber cómo traducir la expresión "programa de mano", esos que te dan en los conciertos de música clásica (por ejemplo) para saber las piezas que se van a interpretar... Muchas gracias.
Back
Top