• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.

music

  1. J

    on first come first served basis

    hello, who can help me translate " on first come first served basis" without seeming rude? e.g. chi prima arriva meglio si accomoda? Thanks a lot
  2. M

    Music Equipment

    Is there a french slang equivalent for "music equipment?" For example, when DJing or playing a concert in America, you can call the collective group of cables, speakers, and a mixer, "gear." As in, "Let's go set up our gear." I want something more colloquial than just "les outils de musique."
  3. J

    did you report

    En la canción On that day de Leonard Cohen: Did you go crazy Or did you report On that day On that day They wounded New York Cuando dice "did you report", ¿cómo lo traduciriáis? Yo no le acabo de ver el sentido a "reportar la información", ¿"declarar en el juicio que no le hace"?...
  4. B

    banjo, c&w music

    Hi, everyone! I am having trouble translating some instructions with regards to how a song should be played. If anyone can assist me in a clear translation of the following phrase: I suggest MUSIC strong on banjo, tin whistle, Texas primitive blues guitar, and harp--sort of an Irish-C&W-Latin...
  5. I

    ortofónica

    Por favor, alguien puede decirme qué significa la palabra "ortofónica". He buscado en el Diccionario de la Real Academia Española, y no lo he encontrado. En la novela de G. García Marquez, "Crónica de una muerte anunciada", hay un párrafo donde esta palabra es utilizada: Bayardo San Román le...
  6. R

    a tre voci

    Hello! I saw this in one of Bach's fugues, and (Yes, I know he's German), but this particular term looked Italian, so I'm wondering if any of you know what 'voci' means, and especially when put into the context of 'A3 Voci' in a contrapuntal fugue. My guess: three alto voices in a contrapuntal...
  7. B

    Neri per caso

    "NERI PER CASO" vorrei tradurlo , ma non riesco a capire come. 'Case' in Black"? Neri non è riferito alla pelle, ma al modo in cui vestono. Infatti il nome deriva del fatto che il produttore la prima volta che li ha visti cantare erano vestiti TUTTI di nero e decisero di chiamarsi Neri per caso...
  8. A

    mi legajo cuenta a destajo y lunfardo

    HI, thanks for your patience with a couple phrases I'm stumped on trying to say in English. From "Ya no se que hacer conmigo" del cuarteto de nos. y mi legajo cuenta a destajo, que me porté bien y que armé relajo. by my account of the work, I focused well and made relaxation ??? I hope I'm...
  9. A

    me pasé de nafta a gas oil

    Hi Hi, I was frustrated by the lack of translation of the song "Yo no se que hacer conmigo" by El cuarteto de nos so decided to give it a go. I listen to the song on repeat for hours. ¿entiendo las palabras, pero qué significan??? ya me pasé de nafta a gas oil. Something happened with...
  10. G

    haunt the streets

    I'm hearing a song of inxs, and i want to know what does it mean "... now where did you find her that haunt the streets outside..." Thanks Girlm
  11. Sallyb36

    count in

    ¿Cómo se dice count in en español?, hablando de música, cuando alguien counts in otro instrumento.
  12. I

    each of his new projects, each of his performances, create(s)

    Hi :) I was thinking about the use of the singular or plural form of the verb "to create" in this sentence. Maybe it's a silly question, but the use of "each of..." makes me think about that :o His talent is so surprising that each of his new projects, each of his performances, creates...
  13. B

    Tocar la gralla

    Tocar la gralla. I have a Spanish friend that can play this ancient musical instrument, it looks like a clarinette, and it's probably its ancester. I gathered that Gralla means "Musician" in yeddish (to be verified too). Maybe the word and the instrument came with the jewish to spain, during...
  14. A

    If I don't do nothing I'm a ball

    Hello everybody. I wonder what: "If I don't do nothing I'm a ball" could mean in french. I'm french, I heard it in a song (rap song). I think it's slang. Could you help me please?
  15. E

    Rider Técnico

    Una explicación ad hoc del término rider referida al sector del Espectáculo: Para abreviar, podría sustituirse por necesidades. El término rider se usa en el sector del espectáculo para referirse al documento en el que el artista o manager explica al promotor y al personal ténico la...
  16. T

    Bulutsuzluk özlemi - Sözlerimi Geri Alamam

    Merhaba everybody ! I must say that my one trip to Turkey was that kind of once in a life time experience! Starting with the people and finishing with ..well..also the people:)). I am trying to learn Turkish and I also tried this while my days there, but I must say my friends learned easier...
  17. harreaza

    Guest clinician - Music

    Dear friends: Somebody asked me what a clinician was, and as a doctor I answered that it was a health-care professional who works at a hospital. But what is a guest clinician in Music? Here is an example of a guest clinician...
  18. T

    Pauta musical

    ¿Cómo se dice pauta musical en inglés ? (grupo de líneas donde se escriben los acordes musicales) ejemplo: http://jarbas.files.wordpress.com/2008/03/pauta-musical-2.jpg Gracias por su ayuda hablantes nativos.
  19. K

    It's never felt more to see your face

    I don't really get the translation in french. Anyone could help me? Here's the context : It's never felt more to see your face, To wake up next to you, Inside your warm embrace. It's from "Call in sick" by MXPX
  20. K

    On the fond ladies

    I wanted to translate the lyrics of "My Name Is Death" by Jude And I couldn't understand what he meant by "You'll see no purses hanging on the fond ladies" I guess it means "Tu ne verras aucun sac à main (ou porte-monnaie) pendre ..." Here's the whole strophe so you get the context : Come to...
  21. DBlomgren

    hit the high note

    Comment est-ce qu'on dit "hit the high note"? Pour exemple: The tenor wasn't able to hit the high note. Je dirais "Le ténor n'a pas pu atteindre la note elevée." Ou est-ce qu'il serait mieux dire "la note haute"?
  22. rockapiedra

    Slow yourself down

    Hi guys! Does anybody knows the meaning of "Slow yourself down"?, I cannot find it I would translate it in, lo traduciría como: Anda lento, tranquilo. I'm not quite sure whether is correct what I think about the title. This is a song of the camel band. I am waiting for your help. Bye
  23. Bochica

    orchestra pops concert

    HOLLYWOOD PHILHARMONIC ORCHESTRA Pops Concert: An American Salute Hello, My question is about the meaning in Spanish of Pops, I am not sure if it means pop (popular) in this particular ad. Thanks for your help!!!
  24. M

    todo a pulmón

    No sé cómo traducir esta frase típica que se usa mucho en Argentina al francés. Esta frase se dice cuando queremos explicar que algo nos ha costado mucho lograrlo, o inclusive vivir, ser feliz, ser libre es una tarea que hacemos de a poquito y con sacrificio, con todo nuestro esfuerzo y...
  25. J

    To be to Someone (I am to them)

    Estaba escuchando la canción de Neil Young, KEEP ON ROCKIN' IN THE FREE WORLD y me topé con la fórmula I'm to them. Supongo que debe significar algo como que se siente responsable de ellos... pero no estoy seguro. ¿Alguien puede arrojar algo de luz? Este es la canción. Theres colors on the...
  26. B

    be set against in social fabric of Brussels’

    Hola, A ver si alguien me puede echar una mano para traducir la siguiente frase: "a festival that would also be set against in social fabric of Brussels’ colourful backdrop rather than amidst a no man's land field" No sé como traducir la expresión "be set against in social fabric" y...
  27. A

    Roxette's "money talk"

    The expression appears in the lyrics of "Joyride". It goes like this: "[I d]on't need a book of wisdom, / I get no money talk at all". Could somebody help me to understand the meaning of it?
  28. L

    Bulgarian: Nedej me Mrako

    Hi, I've got lyrics of a (I suppose) bulgarian song (a traditional dance). Can anyone confirm that these words are bulgarian? Nedej me Mrako Sâs kogo Radke zamrâkvas sas kogo Radke osâmna Mračo na Radka dumaše Reče i Radke, reče i For the moment it's enought. But there are other...
  29. J

    Crawls like a worm from a bird.

    Scusate, sarò anche duro di comprendonio ma questa frase proprio non riesco a tradurla! Crawls like a worm from a bird. E' contenuta in una canzone dei The Used, ma non è importante. Sapreste dirmi quale sarebbe la traduzione corretta? I miei dubbi vanno tutti su quel from, perchè proprio non...
  30. S

    me estoy volviendo a enamorar

    This line is from the bridge to Juanes 'Gotas de agua dulce'. I found a translation online that renders it as "I am falling in love", but it seems to me more like "I am returning to win your heart" (yes, there's no object to "enamorar", but the context makes it clear he's talking to a woman.)...
  31. I

    pointed teeth

    holaaa alguien me puede decir como se traduciría este fragmento de una cancion: "I caught you smiling with pointed teeth"?? a que se refiere con "pointed teeth" ahí?? gracias
  32. C

    Bembé

    Hola a todos, Trato a traducir una cancion de Frankie Ruiz y Tommy Olivencia (Como lo hacen) en Engles. No entiendo que quiere decir la palabra "bembe" en la estrofa siguiente: "Se levantan a las doce A correr la cortina Y despues con Guillermina Siguen su bembe bembeee" Mi diccionario...
  33. A

    ablaze

    i know what 'ablaze' means, but i'm not sure if in this context it is used correctly. It's in a song that a friend wrote. "Ablaze the glory embrace the death [...]" In spanish, I could translate it like this: "En llamas la gloria abraza la muerte" Please note the 'hyperbaton' (a disorder in...
  34. C

    plural - music

    Hello, I would like to know if the word "music" is a countable or an uncountable word ? Thanks in advance. bye
  35. LIL00

    Rapeur

    Bonjour! Comment peut-on traduit "rapeur" en anglais? Merci..
  36. L

    compositional decisions-making

    Ciao a tutti Sto traducendo delle brevi biograife di autori che scrivono per una rivista di musica. Questo autore dice di stare svolgendo nelle ricerche in ambito accademico 'on the part of literary text in compositional decisions-making, discussing works of various styles and eras'. Come è...
  37. M

    de que poco

    Hola! Llevo tiempo visitando el foro cuando tengo dudas, pero nunca me había decidido a registrarme. Mi duda es la siguiente, quiero decir "de que poco" o algo parecido en inglés. Gracias por sus respuestas!
  38. L

    Running through their songs and bits and pieces of others

    "Running through their songs and bits and pieces of other" Se trata de una noticia de un grupo musical y quisiera saber a que se refiere con esa frase :D, gracias :)
  39. R

    fall-to-the-floor beat

    hola... estoy traduciendo un articulo sobre musica... y me surgieron estas dos dudas que abajo marque en negrita... dejo aca abajo un fragmento espero que alguien me pueda ayudar,,,, gracias por adelantado gente!! The result was an odd combination of dance beats with Israeli vocalist Ofra...
  40. I

    but only 50 cents

    Help?! Can anyone help translate the following passage in Spanish? An LP might be worth $4.00 in great condition but only 50 cents with just a few visible scratches on it. The condition of the cover counts too! We can tell from looking at a tape how used and/or abused it is. Good condition...
  41. S

    Yofo (canción de Molotov)

    ¿Qué es "yofo"? El grupo mexicano Molotov tiene una canción llamada "Yofo". Hay muchas palabras más en la letra que no conozco, pero empiezo on el título "Yofo". **** Reglas 10, 16 y 17 Martine (Mod...)
  42. F

    xote das meninas

    o titulo de uma mùsica de Marisa mote
  43. jairan

    grado elemental de Solfeo y Piano en el Conservatorio

    Hola,por favor: ¿cómo se traduce grado elemental de Solfeo y Piano en el Conservatorio?: Basic course for Singing scales and Piano at the Conservatory? Thanks in advance
  44. L

    I'm not gonna crack.

    well.. in lithium, nirvana's I like you , I'm not gonna crack. I killed you, I'm not gonna crack. I was trying to have an idea in spanish and I think It means: "no me voy a enloquecer"
  45. minoski

    drawing room recital

    Ciao a tutti. Parlando di musica ottocentesca, qualcuno sa dirmi come tradurre "drawing room" recital? Il recital resta tale, ma tradurre "recital da sala da disegno" mi pare orribile. Non va bene "da salotto", perchè quello è già indicato diversamente, né semplicemente "privato"... Ho capito...
  46. darkmatter

    concertmaster

    Come si dice "the concermaster in the wind ensemble" in italiano? Primo violino non funziona perché parlo di un "wind ensemble" che non ha violini. Grazie
  47. S

    Degree in piano performing defended.

    Hello, the context is a CV, the translation is from Italian into English. Diploma di Pianoforte, ottenuto nel Febbraio 2003 presso il Conservatorio "F.E. Dall'Abaco" di Verona. Degree in piano performing, defended in February 2003 at the Conservatorio "F.E. Dall'Abaco" of Verona...
  48. A

    Hemiola

    Hey, I'm looking to write something about one of my compositions for my Italian teacher and I was thinking of a few specialist words I might need to know, knowing that a lot of musical terms are Italian to begin with I am not sure if this is or not, if not, how is it translated, in a sentence...
  49. anthodocheio

    track, cut or piece of music

    I'm wondering how I can say this in spanish. ¿Pieza, trozo, tema, o pista musical? Más me importa qué usan cuando hay solo musica. Si hay letras decimos cancion, ¿no? Gracias de antemano!
  50. A

    inciso

    hi can anyone tell me what an 'inciso' is in the context of a pop song? Is it the chorus, bar, verse, bridge, line, something like that? I can't find it in any dictionary! Thanks!
Back
Top