nutrition

  1. E

    Quesadilla suiza

    Por qué se llama "Swiss quesadilla" este plato? Que significa "suiza"?
  2. S

    Requirements of Vitamin D

    Hello,can you please help me finding the equivalent in italian of the word "requirements" used in the medical field, like when you need supplies of a certain vitamine.The sentence I want to translate is "at these times vitamin D requirements change rapidly".I would translate...
  3. L

    calcium sparing effect

    calcium sparing effect calcium calcio sparing frugale, economo, moderato. effect incidenza The diets low in total protein have a calcium sparing effect. Le diete che hanno poche proteine hanno un incidenza moderata di calcio. Secondo voi va bene? Please thanks
  4. O

    povertà alimentare

    e invece "sotto la soglia della povertà alimentare" come lo esprimereste? scusate, mi son accorta solo ora che mi ero scordata un pezzo... Ri-grazie! Madda
  5. Aserolf

    Nutritious and Healthy Snacks

    Hola nuevamente :)! Nutritious and Healthy Snacks Se trata de refrigerios/bocadillos nutritivos y saludables, pero mi pregunta es si no habrá otra palabra, en lugar de las dos primeras para referirse a esta 'comida'. Generalmente se refiere a cosas que se pueden comprar, como por ejemplo...
  6. Aserolf

    Golosina nutritiva

    Hola :) Mi pregunta es si creen o han visto en algún contexto el uso de "Golosina nutritiva" para referirse por ejemplo a barras de granola, dulces hechos a base de frutas naturales, papas fritas con pocas calorías, etc. O "golosina" siempre se relacionará a dulces y chucherías que nunca serán...
  7. chapteryx

    préserver le muscle du catabolisme

    I've run into this phrase, and not being a sport nutrition expert nor a professional body building coach, I find myself confused. Catabolisme is the process of losing muscle mass, and I find it conflicting to talk of a product which "préserve le muscle du catabolisme". Unless there's some...
  8. C

    nutraceutical

    Hello to all. I don't know how to translate in italian the following word: NUTRACEUTICALS. Can you please help me? How can I translate it? Thanks to all in advance!
  9. A

    supporti ergogenici a base di carboidrati

    Hello! This "supporti ergogenici a base di carboidrati" refers to maltodextrin. The context is a university course on vegetable dietary supplements. My try is carbohydrate-based ergogenic supply. Could it be correct? Thank you very much for any help
  10. raffavita

    tuna surprise

    Ciao a tutti, :) Mi è capitato più volte di trovare questa espressione. Mi è stato spiegato che si tratta di un piatto a base di tonno, pasta, formaggio, ecc. Spesso con crosta di pane come topping. E che è cotto al forno. La frase in cui l'ho trovata è la seguente: "Who's up for tuna...
  11. raffavita

    grade B milk

    Ciao a tutti, :) Sulla scatola di latte che vedo nel fumetto (The Exterminators #20), c'è scritto: Grade B. Ho cercato su google e ho trovato questa spiegazione. Q: How does Grade A milk differ from Grade B milk...
  12. Frank06

    Verloren brood (AN en dialect)

    Hoi, Men klutse enkele eieren, voege er eventueel wat melk, kaneel en suiker aan toe. Men dope een sneetje brood in het eimengsel, bakke het sneetje en servere het met suiker, siroop, confituur of andere zoetigheden. Dit is geen culinair forum, maar ik vroeg me toch af hoe in jullie streek dit...
  13. P

    Diplomatura de Nutrición y Dietética

    Hola a todos: Estoy traduciendo un texto del español al inglés que habla sobre la universidad española y me gustaría saber cómo podría expresar la siguiente idea, "Diplomatura en Nutrición y dietética" en un ámbito anglosajón. Muchas gracias.
  14. V

    prodotti alimentari

    Devo tradurre per un certificato di esportazione la frase "prodotti di pasticceria e biscotteria industriale da forno e lievitati, farciti, glassati, ricoperti e prodotti dolciari a base di cioccolato a forma cava, nonché la surgelazione di prodotti dolciari da forno non lievitati, lievitati e...
  15. M

    aporte energetico

    Como dirian ustedes "aporte energetico" en Inglés en el contexto de nutricion, gracias.
  16. M

    fatty acids, vegetable and marine

    Agradecería mucho si pudieran ayudarme especialmente con la parte de fatty acids "vegetal y marino" El principal producto comercializado corresponde a ácidos grasos de origen vegetal y marino los cuales son utilizados... The main product that is commercialized is fatty acids, vegetable and...
  17. K

    Chocolate chip

    Salut! J'aimerais savoir comment vous traduisez "chocolate chips" en français? Ce sont de petits morceaux de chocolat qu'on met sur des muffins. […]
  18. F

    Pularda

    Hola a todos Tengo una pequeña inquietud acerca de la palabra Pularda porque estoy haciendo una traducción de productos franceses y en realidad no sé hasta qué punto es común o técnica esta palabra. Tenía pensado dejar Pularda pero me suena "feo" o poco corriente, pero por otra parte podría...
  19. N

    sweet rolls

    How can i say in spanish " sweet rolls"
  20. M

    Polipropileno & carne firme de la patata

    Hola! Alguien me puede echar una mano traduciendo 1. bolsa metalizada de polipropileno : Polipropilen Metallic bag???2. patata de carne firme : solid meat potato?Thank u =)
  21. M

    tronadora

    I would like to know the word for this plant in English. This herb or plant is a tradicional remedy in Mexico for TB. (Tuberculosis) I can not seem to find a link or thread for this. Thank you.
  22. O

    Da bere che vi do?

    Io studio la lingua Italiano e nel mio libro è scritto: Stefania: Per me supplì e due crocchette ben calde. cameriere: Da bere che vi do? Non capisco bene la parola "do". Che significa? Forse è una forma di dare o è sbagliato nel testo. Grazie in anticipo. Saluti, Ola.
  23. C

    Sablada

    My great grandmother (whose family was from Madeira and the Azores) made a dish she called "sablada." Sablada was when any left over food was mixed in a frying pan with fresh eggs. This dish was typically served as lunch. My question: Does anyone know the correct spelling of the word...
  24. ulala_eu

    dynamic herbal extracts

    Hello, everybody! I am translating the description of a product and it says that one of its components is: dynamic herbal extracts. I don't know if this may help you, but it is a supplement for bodybuilders. I'm sorry I can't give some more context. Anyway, it would be really helpful to have a...
  25. R

    meal maker

    Dear members, how would you translate in french, the expression "meal maker"? thanks by advance,
  26. I

    spare tire (physical appearance)

    Hola! I'm trying to translate a medical article, and it utilizes the phrase "spare tire" in regard to extra fat around the waist. Is there a similar phrase in Spanish or would it be better understood if I just explained the slang term? Muchas gracias!
  27. H

    quiabo e okra

    Reparei que a palabra "okra" não consta no glossário. Que eu saiba, este vocábulo, o qual designa uma verdura de origem africana, corresponde ao termo "quiabo" no Brasil.
  28. L

    Candies

    I'm translating from English to spanish. How can I translate (the matter is "candies") nibbling & craving? Thanks
  29. M

    to build a case for action

    In una situazione normale avrei tradotto "aprire un procediemnto e intentare un'azione legale", ma in realtà nel contesto mi sembra che vengano usati termni legali quasi per costruire una frase "idiomatica", una sorta di dopio senso?:confused: ho avutoquesta impressione. Ecco il contesto: "Moon...
  30. ulala_eu

    natural infused

    Hello boys and girls! :p I am translating a text about the contents of a nutritional product and I am having a problem here. Does anyone of you know what "natural infused" means? This is the sentence: The product has caffein ("natural infused"). It would be great if you could also tell me...
  31. M

    Be active

    I am presently working on slogans for obesity campaign and I would appreciate any hint on how to translate this phrase: Estoy traduciendo unos slogans para una campaña contra la obesidad y necesito ayuda con la gramática, se agradece cualquier sugerencia. Be active - eat well I have...
  32. ulala_eu

    mistura brevetada

    Olá, malta! Estou a traduzir a descrição de um produto de nutrição e diz: O complexo do extrato de Longjack é uma mistura brevetada da Eurycoma Longifolia, incluindo LJ100 brevetado™ normalisado para [...] O que não compreendo é o que quer dizer brevetado e qual poderia ser a sua tradução...
  33. Ventus Secundus

    What is the percentage of water in an orange?

    Hi, I was wondering how to phrase this question in French: What is the percentage of water in an orange? I would give it a try but I honestly have no idea.
  34. C

    scienze e tecnologie agrarie, agroalimentari e forestali

    Hi everybody! Can you please help me in translating -Scienze e tecnologie agrarie, agroalimentari e forestali-? I'm translating a qualification certificate, and I need to show that the owner of this certificate was allowed to take the vocational exam since he holds a degree belonging to that...
  35. V

    traiteur restaurateur

    bonjour, j'aimerais connaitre l'equivalence de "taiteur" restaurateur dans le contexte d'une mention complementaire traiteur effectuée dans un lycée hotelier afin d'etayer un CV.merci
  36. J

    This product tastes great, has 1/3 less saturated fat & 0% transfatty acid!

    Bonjour, I am attempting to translate the following phrase: This product tastes great, has 1/3 less saturated fat & 0% transfatty acid! Does the following seem to flow?: Ce produit est délicieux, contient un tiers en moins de gras saturé et pas de gras trans! This is for a food product...
  37. W

    appetite-increasers

    Hello could anybody help me to translate into the official spanish term the word "increaser" in this sentence?? Lack of sleep suppresses our natural appetite-depressants, while fueling appetite-increasers, often leading to weight gain.
  38. T

    wild spinach

    Hola, Tengo un problemita: "**Wild spinach** is an excellent source of zinc". Es Cheropodium album. Encontré "cenizo" pero necesito saber si esto es lo que se usa en la vida real o si quienes usan "wild spinach" en la cocina la llaman de otra manera. Quiero usar una palabra que sea fácil...
  39. chefurbo

    glutamina

    ¿Está bien suponer que la palabra "glutamina" significa "glutamine" en inglés?
  40. chefurbo

    esculturista

    ¿Qué significa la palabra "esculturista" en inglés? Aquí está un ejemplo: "Los levantadores de pesas y esculturistas que buscan un suero de leche ..." Gracias por avanzado.
  41. chefurbo

    ácido pantoténico

    Por favor, ¿Qué significa "ácido pantoténico" en inglés? Gracias por avanzado.
  42. chefurbo

    glicógeno

    Por favor, ayudame traducir la palabra glicógeno. Aquí está un frase de ejemplo: "... consume una barra energética para restaurar las reservas de glicógeno y ayudar a reconstruir musculos ..." Mi intento: glycogen
  43. chefurbo

    aislados de proteína

    Por favor, ¿qué significa aislados en el contesto siguiente? Contiene una mezcla de aislados de proteína. Mi intento: It contains a mix of protein isolates. Muchas gracias por avanzado.
  44. H

    wholefood/wholefoods

    The dictionary defines wholefood as produits biologique, but this is incorrect. Not all wholefoods are organic and not all organic foods are wholefoods. Any company in the food industry that got these confused could end up in trouble for falsely labelling goods. Is there in fact an equivalent...
  45. J

    Great taste and good for you!

    Bonjour! I would greatly appreciate assistance with translating the following phrase: "Great taste and good for you!" Possibly: Quel goût et c'est bon pour vous! This is for a flyer for a food product that will be sold in Canada. Merci en avance!
  46. D

    raw foodism or rawism

    What is the term in spanish for the kind of lifestyle called "raw foodism" or "rawism" Also how will the person that is living this lifestyle "raw foodist" or "rawist" is called in spanish?
  47. chefurbo

    metraje

    Hola a todos. Por favor, ¿me pueden ayudar con la traducción de la palabra "metraje" en la siguiente frase? "Presentando Double X, el Paquete Perfecto y metraje de Asafa Powell en acción." Muchas gracias por adelantado.
  48. M

    cotton seed meal

    Hola. Yo tomo un medicamento, y en las recomendaciones dice que no debo consumir "cotton seed meal" porque pueden provocar una baja absorción de la droga. Alguien me podría decir que significa "cotton seed meal". Muchas gracias!!!!!!!
  49. D

    Food items

    Saludos! Como se dice en espanol "Chicken Cordon Bleu" y "New York Strips"? Estoy traduciendo un menu y no se como se dice esto. Gracias!!
  50. D

    Salisbury Steak

    Saludos! Me podria decir alguien como se traduce la palabra "salisbury" cuando estas haciendo referencia a un "salisbury steak dinner entree". Cual seria la manera mas apropiada de decir eso en espanol? Gracias!!
Top