pending

  1. B

    Spanish base autobús

    Creo que el plural no es 'autobús', sino 'autobuses'
  2. C

    English to Greek lay

    lay judge λαϊκός δικαστής
  3. S

    Spanish base autobús

    Hello, It is listed that the plural form of autobús is also autobús. But shouldn’t it be autobuses since the stress falls on the last syllable? thank you
  4. A

    French to English passerelle

    Bonjour, La traduction figurée propose network : Il existe une passerelle entre ces deux filières. There is a link between these two networks. Le fil passerelle d’études au niveau collégial donne bridge, mais le dico filières donne : filière nf(secteur d'étude) (figurative)pathway n...
  5. S

    English to Greek plaster

    αλαβάστρινος πχ plaster mould εννοούν αλαβάστρινο καλούπι (οι Έλληνες και οι Άγγλοι δεν μιλούν το ίδιο, δεν λένε alabaster διότι το καλούπι είναι μέτριας ποιότητας και μόνο για εργασία, όχι έκθεση σε σαλόνι)
  6. S

    English to Greek ridership

    επιβιβασιμότητα, βαθμός επιβιβασιμότητας
  7. Maître Capello

    French base sol

    La prononciation audio de ce mot (Accents : France) est [sœl] alors que cela devrait être [sɔl] comme écrit.
  8. A

    English to Italian comment

    It missing "comment regard"
  9. Δ

    English to Greek notably

    χαρακτηριστικό παράδειγμα Not an exact translation, but in some phrases is the only option, because the other options you have aren't suitable for all phrases.
  10. C

    French to English lettres

    humanities / arts subjects is not a correct translation for "lettres". According to Wiki, the "...include the study of ancient and modern languages, literature, philosophy, history, archaeology, anthropology, human geography, law, politics, religion, and art." I would suggest literature as a...
  11. M

    English to Italian front of the house

    The translation for Front of the House staff (in a restaurant context) is missing from this item. The Italian 'Facciata' in this case does not work.
  12. E

    English base drop

    To drop: scartare To drop a card (in table and card game): To withdraw from the current deal; to discard one's hand rather than stake enough chips to stay in the game.
  13. A

    English to Greek all the way

    πέρα για πέρα
  14. Υ

    English to Greek throw out

    Merriam Webster τσαμπουνάω
  15. M

    English to Italian lashing

    tie-down lashing= cinghie di tensionamento (per legare un carico al portapacchi di un veicolo)
  16. le chat noir

    French to English trembler

    Il manque peut-être "shudder" comme équivalent ?
  17. R

    English base nig-nog

    Why is this racially offensive? In the UK, where I come from, it means "a silly person". I am actually offended to see the description given here.
  18. X

    English to Italian give way

    GIVE AWAY to [something] IT: Ho cercato di resistere, ma alla fine ho dovuto cedere alle sue richieste. ENG: I tried to resist, but at the end I had to give way to her requests.
  19. Ρ

    English to Greek splint

    wooden splint Στην χημεία ή ξυλάκι παγωτού
  20. S

    English to Greek coupling

    άρμοση (secondarily) αρμόπιρος
  21. ?

    English base transgender

    It is literally saying: rare, may be offensive Transgender is not an offensive word, please change it.
  22. G

    English to Greek get into

    It's missing the definition
  23. M

    English to Italian op-ed

    controeditoriale
  24. J

    French to Spanish jusqu'à nouvel ordre

    Jusqu'au nouvel ordre > Hasta nuevo aviso.
  25. O

    English base hackle

    missing the translation for the verbal form?
  26. P

    English base back off

    Nell'allenamento con sovraccarichi, il back off è lo scarico. Può anche essere inteso come "periodo di back off". Esempio: "Il coach mi ha programmato uno scarico (back off) di 3 settimane".
  27. swift

    French base gouttelette respiratoire

    Dans le domaine de l'épidemiologie, on parle de 1) gouttelettes respiratoires ou 2) gouttelettes de Flügge, ainsi que de transmission par gouttelettes. Voir (et écouter), par exemple : La différence entre la transmission par gouttelettes et celle par voie aérienne | Les années lumière...
  28. P

    English base promontory

    Etymology From the same root as prōmineō.
  29. CarlosRapido

    French base au pied levé

    la version en français nord-américain 'à pied levé' devrait aussi être référencée sous cette rubrique
  30. M

    English to Italian outstanding

    prominente
  31. MayaRomin

    English to Italian activity holiday

    Buona sera, sul libro di testo in inglese di mio figlio indicano come due cose diverse l'activity holiday (intesa come vacanza-attiva) e organised holiday (intesa come viaggio organizzato), mentre qui leggo che la traduzione in italiano di activity holiday è viaggio organizzato. Potreste...
  32. F

    English to Italian lockdown

    serrata
  33. DearPrudence

    French to English charge

    More options here? charges (location)
  34. M

    English to Italian recklessness

    money = mean
  35. A

    Arabic to English مُسْتَخْلِص

    Payment request
  36. T

    English to Italian stigma

    Additional translation (figurative): Discriminazione
  37. Incommunicado

    English to Italian decoy

    I would suggest to add "copertura" to the Italian definitions for "decoy". I am reading a novel in which a female character is described by the author as the "decoy"; she's trapped in a triangle with two other men who have sex together; one of the two men also appears/pretends to have an affair...
  38. E

    English to Greek ομιλούνται

    should be 'is spoken' not 'melanesian languages'
  39. A

    English base system card

    Australian term for index card or file card (ficha)
  40. P

    English to Portuguese coop

    capoeira
  41. I

    Greek to English ουσιαστικά

    for all intents and purposes
  42. L

    French to Spanish caravansérail

    El diccionario WordReference sólo da el sentido figurado de este término, no su traducción al español, que es "caravasar", posada destinada a las caravanas (RAE: caravasar | Diccionario de la lengua española). No planteo, por tanto una pregunta, sino mi forma de ayudar a otras personas que...
  43. P

    English to Greek sidereal

    (afar stars which don't move) μακροαστρικός The etymon isn't tautological to the definition. Sidereal means macro-astral, because it's used in calculations of time, so only the afar stars are used as reference. Latin sīdereus, from sīdus (“star”) Etymology[edit] Compare Ancient Greek...
  44. F

    French base limer

    They guy in the next room must have been screwing all night; I could hear the bed rattling. There is a typo, see The guy Best regards
  45. A

    English base ledger line

    I would like to suggest a translation in Spanish for this word. This is "línea adicional".
  46. G

    English to Greek ventilator

    μονάδα τεχνητής αναπνοής
  47. M

    English to Greek moist

    τhe word ''moist'' can go with food
  48. Γ

    English to Greek backlash

    γυρίζω εις βάρος
  49. E

    English to Italian blue funk

    There is a wrong translation in the english_italian section, for the word " funk "
  50. M

    English to Greek formulate

    Make an emergency landing Meaning : κάνω αναγκαστική προσγείωση
Back
Top