• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.

pending

  1. F

    English base furlough

    Anglicized in the style of dough It's a more accurate phrasing.
  2. Κ

    English to Greek cittern

    το κίτερνο
  3. Α

    English to Greek defector

    αυτομολών, αυτομολούσα, αυτομολόν αυτομολητής, αυτομολήτρια more correct than your entry
  4. R

    English to Italian natty

    Natural
  5. Ν

    English base overshoot

    έκρηξη τιμής, ραγδαία αύξηση
  6. M

    English to Italian as opposed to

    in contrasto a
  7. L

    English to Italian sizzle

    arricchire l'esperienza dell'utente online
  8. N

    English to Italian shadow

    We need the word shadow to be used in a different way. Shadows under her/his eyes,
  9. Π

    English to Greek altar boy

    υποκόρος, νεαρός υποκόρος
  10. TheWrongForkattheJunction

    English to Portuguese altar boy

    Bom dia Quanto à expressão altar boy, parece-me que está em falta o termo «acólito». Cordialmente
  11. D

    English to Italian assenza

    Seizure - medical term - A seizure is a sudden, uncontrolled electrical disturbance in the brain. It can cause changes in your behavior, movements or feelings, and in levels of consciousness
  12. B

    Greek to English φταρνίζομαι

    (parentese, baby talk) κάνω αψού tautological style/ταυτόσημου ύφους to achoo
  13. T

    English to Greek inoculate

    read your own dictionary it also means to transmit the disease, but it's rare or erroneously used μετάδοση (όμως είναι προβληματικός όρος) inoculate - WordReference.com Dictionary of English 15:00
  14. Α

    English to Greek outbreak

    (epidemic) επιδημία
  15. Ν

    English base loathsome

    αποτρόπαιος https://www3.nhk.or.jp › nhkworld Web results Father gets 16 years for fatal child abuse | NHK WORLD-JAPAN News 4 hours ago · The judge said what the defendant did was appalling and loathsome. He said Kurihara caused the death of his daughter through his intermittent abuse. Share...
  16. C

    French to Spanish monter la garde

    Bonjour, Malheureusement cette expression de la langue française n'est pas traduite. Pourriez vous remédier à cela ? Merci d'avance
  17. M

    English to Italian hardwood

    legno di latifoglia The property has mature pines and hardwoods. Nell'appezzamento ci sono alberi di latifoglia e pini maturi.
  18. J

    English to Greek cabin fever

    stir fever κλειστοφοβία λόγω εγκλεισμού
  19. H

    English to Italian Hamstring

    Isn’t hamstring at the back of the thigh? I believe there’s an error in the translation as it’s translated as something located in the knee area. I might be wrong but I guess the correct translation would be “bicipite femorale”
  20. S

    English to Greek primer

    ΙΔΙΟΓΟΜΩTHS
  21. G

    English to Italian lodge

    lodge [sth] vtr (register complaint, appeal) (denuncia, reclamo)sporgere⇒, presentare⇒ vtr Tina lodged a complaint with the human resources department. Tina ha sporto reclamo presso l'ufficio del personale.
  22. D

    English to Italian involute

    Evolvente Italian native
  23. Θ

    English to Greek fulfilling

    soulcraft
  24. R

    English to Greek affective

    συναισθηματοτροπικός
  25. TheWrongForkattheJunction

    English to Portuguese sobering

    Bom dia Na entrada para sobering, parece-me que seria de considerar acrescentar a expressão «dar que pensar». Cordialmente
  26. Ο

    English to Greek cannonball

    (ammunition) σφαίρα βομβάρδας, βομβαρδόσφαιρα βομβάρδα (κανόνι)
  27. R

    English to Greek operant

    (ethology, psychology) συμπεριφοροδιαφοροποιητικός [αρσενικό επίθετο] operant /ˈɒp(ə)r(ə)nt/ PSYCHOLOGY adjective involving the modification of behaviour by the reinforcing or inhibiting effect of its own consequences. noun an item of behaviour that is not a response to a prior stimulus...
  28. Ν

    English to Greek emergent

    εκπορευόμενος
  29. J

    Spanish base anís

    The plural form of anís is anises.
  30. L

    English base drippy

    drippy as in cool
  31. Paquita

    French to Spanish bouvreuil

    bouvreuil - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com la traducción por pardillo es inexacta: pardillo es linotte pardillo - Diccionario Español-Francés WordReference.com Linaria cannabina - Wikipedia, la enciclopedia libre Linotte mélodieuse — Wikipédia y bouvreuil es camachuelo...
  32. U

    English base satay

    You could give different typres of satay like chicken satay translated into Spanish
  33. أ

    English to Arabic نَطَقَ

    أريد النطق
  34. K

    English to Italian pesticide

    prodotti fitosanitari, includono pesticidi, fungicidi, erbicidi
  35. A

    English base stance

    Politik usw. Meinung; Ansicht have a stance meinen; eine Meinung oder eine Ansicht haben have the stance that __________ meinen, dass __________; der Meinung oder der Ansicht sein, dass __________ take a stance on sth. über etw. [+AKK] meinen; eine Meinung über etw. [+AKK] bilden; auf etw...
  36. A

    English to Italian neoliberalism

    "neoliberalismo" e "neoliberismo" sono due concetti DIFFERENTI, NON EQUIVALENTI, essendo il secondo termine di matrice crociana (vedi polemica Croce-Einaudi) per riferirsi e una sfera economica in cui regna la libertà economica (una 'economia libera'), mentre il primo termine comprende non solo...
  37. M

    English to Italian silo

    It seems to miss any reference to the use of this word in the working context to explain when people work in an isolated manner and do not collaborate even when they should (like in the case in which someone is part of a larger team, but s/he does not share with colleagues any information, etc.)
  38. I

    English to Spanish discretion

    There is his boss and her refering to The boss
  39. M

    English to Italian amortization

    in accounting admortization is better translated with "svalutazione" that refers exactly to the writing off of an asset, while with "ammortamento" is meant the depreciation. is sounds like they are inverted, we call these words that look easy to be translated but they aren't "false friends" for...
  40. M

    English to Spanish grown-up

    suvier
  41. P

    English to Italian voluptuousness

    Hi everybody, the word VOLUTTUOSITÀ in contemporary Italian does not exist. This archaic term is nowadays, yet very rare, used into the different contracted form VOLUTTÀ. The form reported in your dictionary has a clear ancient latin hint coming from the word VOLUPTAS. Best regards
  42. A

    English to Italian circuit breaker

    In Italiano, "circuit breaker" si dice "disgiuntore". Per esempio: Il disgiuntore protegge i circuiti contro i cortocircuiti. Disgiuntore - Wikipedia
  43. Lexicografur

    English to Italian morning

    Is there a difference between mattino and mattina? I think this could be made more clear, maybe with a note or with a dsense. I know that usually we wouldn't put that kind of note but since the words are so similar it could be helpful here.
  44. Ή

    English to Greek damp squib

    ξενέρα
  45. B

    English to Greek precipitate

    ιζηματοποιώ
  46. R

    English to Greek fucked-up

    I'm not getting involved with a fucked-up guy like that again! Δεν ξαναμπλέκω με τέτοιο μαλάκα! ξανα-, again; μπλέκω, getting involved
  47. T

    Greek to English αντιπροσωπεία

    Lathos i metafrasi
  48. A

    English to Italian bugle call

    I'd rather translate "bugle call" into "ordinanza militare" that is every military command given by a suitable trumpet sound. Moreover I'd prefer "sveglia" to "risveglio", as this is the term used in Italian Army.
  49. V

    English to Greek dial

    add also αριθμορότορας
  50. M

    English to Greek deixis

    (social) diexis
Back
Top