persian

  1. Ali Smith

    Persian: کہ با خا ما نباشی خام کاری

    سلام مکن با صوفیان خام یاری کہ با خا ما نباشی خام کاری کہ باشد دوست آں یارے خدائی دلش روشن زِ نورِ آشنائی چنیں یارے کہ یابی خاک اوشو اسیر حلقۂ فتراکِ او شو Could someone help me translate کہ با خا ما نباشی خام کاری please? I think the rest of it is clear: Don't make friends with raw Sufis...
  2. Ali Smith

    Persian: انتظار كشيدن

    سلام I just received the following message: انتظار کشیدن برای نماز انس بن مالک رضى اللّه عنهما مى گويد: رسول اللّه صل اللّه عليه و سلم فرمود: «تا زمانى كه در انتظار نماز نشسته باشيد، گويا در حال نماز هستيد» Does entezaar kashidan mean "to wait"? I thought entezaar meant "expectation" in...
  3. Ali Smith

    Persian: رحمتِ ايشان كن

    سلام Someone who is not a native speaker was talking about a father and son and then said الله رحمتِ ايشان كن و جنت ببخشيد I think he meant "O Allah, have mercy on them and grant (them) heaven." Shouldn't it have been الله رحمتشان کن وجنت ببخش? Pronunciation: Allah, rahmateshaan kon va jannat...
  4. Ali Smith

    Persian: اى كسانى كه ايمان آورده ايد

    سلام! همانا خداوند وفرشتگان بر پيامبر درود مى فرستند؛ اى كسانى كه ايمان آورده ايد! بر او درود بفرستيد، وسلام بگوييد، سلام نيكو I know imaan aavordan means "to have faith", but why is the verb آورده ايد instead of آورديد? متشکرم
  5. Ali Smith

    Persian: بدیدی

    سلام! What does بدیدی mean? Is it a verb? Is it derived from دیدن (to see)? اگر بیچاره و مسکین و سائل را بدیدی، و در تو احساس همدردی و دستگیری گُم بود، در مسلمان بودنت شک کن! اگر خواندی و باز هم حس انسانی درونت را نرنجاند، به انسان بودنت شک کن! متشکرم
  6. taraa

    Persian: base something on something

    معادل فارسی برای این وجود داره؟ base something on something=use an idea or fact as the starting point from which other things can develop. (Idioms and Phrasal Verbs, Oxford)
  7. taraa

    Persian: attitude

    What are the common meanings of 'attitude'? Only 'رفتار' and 'نگرش'? If yo have or keep your feet on the ground, you have or maintain a sensible, practical attitude to life. A good or bad attitude, for example in a teenager, is behaviour.
  8. taraa

    Persian: put sb down/at sb's expense

    Put sb down معادل ضایع کردنه؟ at sb's expense معادل چیه؟ at sb's expense=against sb, so that they look silly Put sb down=say things to make a person look stupid or silly. Idioms and Phrasal Verbs, Gairns & Redman
  9. W

    Persian: به سر رسد

    Hello, There is a phrase I have come across, and I'm having trouble grasping what it means. An example is from a Khayyam rubaiyat. Relevant portion I'm struggling with is bolded and in the subject line. I translated this as "as life ends, whether sweet or bitter." I know سر = head/top...
  10. taraa

    Persian: Drive me up the wall/round the bend

    میشه بگیم drive sb up the wall مثه بالا پایین پریدنه (از شدت خشم) Drive sb round the bend معادل چیه؟ These are two informal ways of saying that something or someone makes you angry, upset or frustrated: Her behavior drives me up the wall. All this rain drives me round the bend. (Idioms and...
  11. F

    Persian, Urdu: چو شمع سوزاں چو زرہ حیراں ز مہر آن مہ بگشتم آخر

    Dear All, I am looking for a word by word translation of the Persian sentences in Amir Khusro's famous ghazal Ze Haal-e-miskeen, especially of the following line: چو شمع سوزاں چو زرہ حیراں ز مہر آن مہ بگشتم آخر In particular, I am confused if the words 'chuuN' and 'cho' are the same (used in...
  12. N

    Persian: wheellike scrollwork

    hi, I want to know the meaning of "wheellike scrollwork" in this passage? It is talking about chess queen. Is that some kind of clothes that hanging from horse or is that something beside the horse? weellike=چرخ مانند scrollwork= تزئینات طوماری شکل The single Swedish queen (thirteenth century)...
  13. taraa

    Persian: twists & turns

    I found the meaning of 'twist' and 'twist and turn': twist= پیچیدگی، تاب، پیچ خوردگی twist and turn= if a path, road, stream etc twists and turns, it has a lot of bends in it But what does 'turn' mean?
  14. C

    Persian: برگرفته

    Hi, I'm looking for an English translation for برگرفته in the following context: این مقاله برگرفته از رساله دکتری است. Does " has been taken/ adopted." work? Thanks!
  15. alipasha

    Persian: توانستن usage

    Hello, I have several questions on the verb توانستن 1- من ترکی می توانم گفت and من ترکی می توانم بگویم ; are both grammatically correct sentences, which one is more widely used? 2- من فارسی می توانستم گفت ; does it mean I had been able to speak Farsi but, now, I can't speak? 3- این کتاب...
  16. PersoLatin

    Persian: توجیه/justification

    Is there a native Persian word for توجیه in its “justification” sense?
  17. M

    Persian: گنجِ روان

    Hi, everyone! In the following couplet by Haafez e Shiraaz, what do you suppose the meaning of “گنجِ روان” is? Thank you! خوش بود لبِ آب و گل و سبزه و نسرین افسوس که آن گنجِ روان ره‌گذری بود Ps. I should mention the couplet is to be found in the ghazal beginning with آن یار کزو خانه‌ی ما جای...
  18. taraa

    Persian: tuition/tutorial

    What is the Farsi equivalent for 'tuition' and 'tutorial'? tuition is teaching or instruction, especially of individual pupils or small groups. A tutorial is a period of instruction given by a university or college tutor to an individual or very small group.
  19. alipasha

    Persian: رفته نبودم or نرفته بودم

    I am sorry if there is a similar thread but I couldn't see. Which one is better ? ایشان به ایران رفته نبودند or ایشان به ایران نه رفته بودند تشکر کنم
  20. Ali Smith

    Persian: حق باشماست

    سلام I wanted to tell an Iranian he was right, so I said حق داريد. He told me that حق داشتن meant "to have a right (to do something)", not "to be right". He went on to say that the correct expression for "You are right." is "حق باشماست". I've never heard this expression before. Is it really...
  21. alipasha

    Persian: آبمان رفت

    .آبمان رفت Is it a correct sentence? I wanna say our water is gone, there's a water cut.
  22. N

    Persian: undertakings often partake of the fantastic

    hi , what dose this sentence mean in persian? It is from "Birth of chess queen". I know meaning of each word but cant make a true sentence with them. appreciate if someone help me: The most famous work featuring a sensational chess match between a knight and a Muslim princess was Huon of...
  23. S

    Hindi, Persian, Urdu: Heroes & Villains

    Hello, fellow Foreros, I was wondering what the terms for Heroes (by extension also Heroines) and villains would be in the languages above given that I for one am at a loss. Platts offers the term Yal which sounds like a true match: P يل yal [by aphæresis, fr. Zend vīra; S. वीर], s.m. A hero, a...
  24. Ali Smith

    Persian: یك دنیا ممنون از توضیحای عالیتان

    سلام What is the meaning of يك دنيا in یك دنیا ممنون از توضیحای عالیتان? And shouldn't the sentence have been از توضيحاى عاليتان يك دنيا ممنون? The order seems wrong in the original sentence. متشكرم
  25. taraa

    Persian: Skeptic

    Is 'skeptic' equivalent to شکاک or بدبین? Skeptic A skeptic is a person who disagrees with particular claims that are generally thought to be true. 4000 English Essential words
  26. N

    Persian: nursing Madonna

    Hi, I want to know meaning of ''nursing Madonna'' in persian. I know It is the name of virgin mary but when I want to translate it to persian I must say مریم مقدس?
  27. N

    Persian: official seals

    hi ,what dose '' official seals'' mean in this text? is that گنجینه های رسمی ? In Italy, the Virgin was not only understood as a queen, but be¬ came a “surrogate monarch” in civic life. Cities such as Siena, Pisa, Parma, Spoleto, Orvieto, and Cremona adopted her as their patron and sometimes...
  28. taraa

    Persian: mess

    Can you please explain these two 'mess' in Farsi? If your child dropped macaroni on your floor, you would clean it up (clean up the mess). You're a mess, go upstairs and clean yourself up
  29. taraa

    Persian: laundry

    Can you please explain 'laundry' and the meaning of the sentence in Farsi? There are stores that will do your laundry for you. So you take your dirty laundry to the laundry (the laundry store). If I have a lot of laundry to do (for me or my family) I call that task "doing the laundry".
  30. taraa

    Persian: get around in my own house with your junk spilling out

    Can you please explain the Farsi equivalent for 'get around', 'junk' and 'spilling out'? "well, how am I supposed to get around in my own house with your junk spilling out everywhere? Victor and Valentino, animation series
  31. taraa

    Persian: A tutor who tooted a flute

    Can you please translate the following into Persian? A tutor who tooted a flute Tried to tutor two tooters to toot. Said the two to the tutor, "Is it harder to toot, or To tutor two tooters to toot?"
  32. PersoLatin

    Persian: Contraction of long a (ā) to short a, e.g. ماه/māh to مه/mah

    I am assuming the direction of change was e.g. from گاه to گه and that گاه was the original etymological word, if that’s correct, then was it the poets alone that created those contractions originally? I appreciate that those contracted forms are found everywhere and not exclusively in...
  33. Bahareh_12

    Persian: as appropriate

    سلام. ممکنه بفرمایید عبارت «as appropriate» رو باید چطور ترجمه کنم؟ آیا حسب مورد درسته؟ ممنون
  34. S

    Persian: -āvar/-āvor

    Hi Table of Contents - Persian Morphology | Word Formation and Derivation is an excellent site, but seems to miss out one important suffix I remember: -āvar/-āvor. I hope I have the right form: I think it must be from the verb آوردن 'to bring'. What is the correct pronunciation, -āvar or -āvor...
  35. taraa

    Persian: takes one single breath in

    What is the Farsi equivalent for 'takes'? He breathes in = he inhales. He takes one single breath in.
  36. S

    Hindi, Urdu, Persian: onomatopoeic sounds for a dog's bark

    Hello Foreros, I wanted to know how the various onomatopoeia sounds for a dog's bark are spelt in Urdu (was also interested in whether Persian had a few of its own, please include tranliterations). The ones that I am familar with are bha'oo-bha'oo and ba'oo-ba'oo. Baba Platts also mentions...
  37. PersoLatin

    Persian: دم/dam “breath” also “close to”

    Has دم meaning “close to” i.e. a preposition, developed from دم meaning breath? This question was briefly discussed in another thread, in its post 6 I suggested that the answer to above is yes, so I’d like other members’ views.
  38. PersoLatin

    Persian: گهواره/gahvāré “cradle/crib”

    گهواره or گاهواره is made up of گاه plus واره. گاه generally means “time” but also “place” and واره "like or similar to", so why does that combination mean cradle? If an adult bed in the distant past was called خوابگاه then گاهواره could pass for a cradle, or is the time sense of گاه at play...
  39. Bahareh_12

    Persian: agricultural practice

    سلام. این یه جملۀ حقیقتاً ساده ست ولی من نمیدونم چه معادلی رو برای عبارت زیر قرار بدم: agricultural practice فعلاً نوشتم یکی از راهکارهای کشاورزی چون به نظرم نه «یکی از اعمال کشاورزی» معنی میده نه «یکی از شیوه های کشاورزی». ممنون میشم اگر نظری دارید بفرمایید.
  40. taraa

    Persian: cyberbullying can be traumatic

    Can yo please explain the difference between 'traumatic' and 'anxious' and their meanings too? This has become so common that the term "keyboard warrior" has been coined. A keyboard warrior's agenda is to write abusive posts while staying hidden. The effects of cyberbullying can be traumatic...
  41. taraa

    Persian: there was a surge of runners

    Can you please explain the Farsi equivalent of 'surge' here? All at once, there was a surge of runners at the finish line.
  42. Haji Firouz

    Persian: When to use/not use آیا for questions?

    Hello, I am unsure when I should add the آیا to make up a question in Persian/Farsi. For example, given the sentence: .دکتر آنجا است ... I should change this into a question, so may I use آیا ? As in: آیا دکتر آنجا است؟ Does this also work: دکتر آنجا است؟ Is آیا similar to "do you" in English...
  43. M

    Persian/Azarbaijani: pronouncing ق in Tabriz

    Hi, How is ق usually pronounced in Tabriz? thanks in advance!
  44. Q

    Persian: Indefinite ی after nouns and adjectives in negative sentences

    Friends, In Persian, the indefinite suffix ی can be added to a noun or an adjective, the former being less common in the modern language. a) بیژن دانشجوئی زرنگ است b) بیژن دانشجوی زرنگیست These sentences can be negated as below. a) بیژن دانشجوئی زرنگ نیست b) بیژن دانشجوی زرنگی نیست To...
  45. Q

    Persian: برگِ درختانِ سبز

    Friends, برگِ درختانِ سبز در نظرِ ھوشیار ھر ورقی دفتریست معرفتِ کردگار سعدی Is the word برگ to be considered as generic? Also does سبز relate to برگ or درختان? Leaves of green trees---- Green leaves of trees....
  46. Bahareh_12

    Persian: To reason into/ to reason out of

    :سلام دوستان. من یه جمله از جاناتان سوییفت، نویسندۀ ایرلندی قرن هفدهم، دارم که از دو عبارتی که در عنوان مطرح کردم و در دیکشنریها معادل دارن استفاده کرده این جمله از نظر شما درست و قابل فهمه؟ :یا شاید هم reason sb into: کسی را قانع/مجاب/متقاعد کردن reason sb out of: کسی را از چیزی منصرف...
  47. taraa

    Persian: you laundry scourge

    Can you please translate the bolded part into Farsi? He is in a game and is fighting with his dirty clothes by cleaning them. Take that, you laundry scourge! Victor and Valentino animation series, season 01, episode 06
  48. 1

    Persian: Difference between یک and -ی Indefinite Article

    Hello everyone, In persian -ی can be added to mean multiple things (one, any, some). For example: کتابی داری؟ Can mean, "do you have a book" or "do you have any books". There is amiguity. Can یک also take the meaning of "any" or "some" ? Or does it only ever mean a/one. Thank You!
  49. taraa

    Persian: shouldn't you be getting rid of stuff

    Can you please explain the bolded part? Valentino: Hey, Vic, check out these typewriters I found. Vic: Uh, shouldn't you be getting rid of stuff?
  50. N

    Persian: safely touch down on the corrupt world below

    hi, can you explain the bold part in english or translate it in persian? it is from the book Pinball by murakami. thanks Yet it is a historical fact that in 1934, thanks to him, the very first pinball machine steered its way though the golden clouds of technology to safely touch down on the...
Top