pharmaceuticals

  1. E

    mating inclusive

    Hola, Hay una parte de esta frase que no se exactamente que significa: Embryo-fetal development: - females: from 15 days before pairing to D7 after mating inclusive. Gracias
  2. J

    Sulfonamides

    Hello everyone: I am looking for the Spanish term for a group of drugs called "Sulfonamides" in English. Any help will be highly appreciated.
  3. J

    Cephalosporins

    Hello everyone: I am looking for the Spanish term for a group of drugs called "Cephalosporins" in English. Any help will be highly appreciated.
  4. C

    NSAID Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drug / AINE (AINES)

    Hola a todos, Busco la traducción de un tipo de droga. En inglés es NSAID que es un acrónimo para la frase "Non-Steroidal Anti-inflammatory drugs" Sé que en español el acrónimo es AINE, pero necesito la frase que representa. Un ejemplo de una AINE es la aspirina o la idomentacina. Si...
  5. M

    flat break notch

    En la descripción de una tableta aparece la siguiente frase: One side flat break notch with additional fracture line in the middle "snap tab", sickle-shaped break notch and ... cual es la traducción correcta para flat break notch?? Gracias de antemano
  6. E

    delay afterdepolarization

    Hola, Tengo problemas para traducir esta frase que esta muy complicada. Alguien sabe como se traduce?? "The suppressed Early AfterDepolarization‑ or Delay AfterDepolarization‑induced triggered activity elicited by the drug." Gracias
  7. D

    Voltage-gated sodium channels

    Hello, I`m translating a scientific paper about modes of action of insecticides, and some of these affect the ion channels. This is the sentence: "Voltage-gated sodium channels are critical elements of action potential initiation and propagation in excitable cells because they are responsible...
  8. W

    appetite-increasers

    Hello could anybody help me to translate into the official spanish term the word "increaser" in this sentence?? Lack of sleep suppresses our natural appetite-depressants, while fueling appetite-increasers, often leading to weight gain.
  9. dg_spain

    blisteadora, estuchadora y encajadora

    Hello all--I am translating the requirements of a pharmaceutical company as relates to the manufacturing of its packaging. Here is the sentence with the three words in question: "El proveedor proporcionará una línea de acondicionamiento en blíster completa y operacional, incluyendo...
  10. S

    Blunting of the antiproteinuric efficacy

    Hola a todos: Podrían ayudarme a revisar y corregir el siguiente párrafo ¡por favor!. Mi duda principalente es con el término blunting, pues creo que me hace falta una palabra como efecto junto a antiproteinuric o le corresponde efficacy y/o effect que se encuentra después de la palabra...
  11. F

    assay (drug analysis)

    Hi! I need to know if this is correct.. It's about drug analysis. The context is: .."This calculation is based on potency of 100% assay and 0% water content.." In spanish it would be: "Este cálculo está basado en potencia de una muestra 100% estándar y 0% agua..." Please help! Thanks
  12. Humilitae

    lyophilisé

    Please, I need your help to translate : Lyophilisé. We produce a diluent kit, with a diluent bag, a vial with IV drug ( powder or "lyophilisé") and a reconstitution device. Thank you
  13. I

    Oil-based injection

    Hola, estoy traduciendo un manual sobre medicación antisicótica y no tengo muy claro como traducir OIL-BASED INJECTION. No hay frase, se trata de una tabla ORAL vs OIL-BASED INJECTION. Muchas gracias por la ayuda
  14. N

    licensed out

    hola, el texto habla de la situación de registro de un medicamento (regulatory status), y una de las opciones es "licensed out". Entiendo que se trata de un medicemnto licenciado por parte de otra compañía y que actualmente ha perdido esa licencia pero tengo que elegir un térnimo o frase que...
  15. D

    moderate to severe skin damage

    Hola: Tengo dudas para traducir esta frase correctamente al castellano: "Patients who have been diagnosed with ARS due to radiation emergency also present symptoms moderate to severe skin damage." Gracias.
  16. C

    Depurativo

    Hola a todos! Esta es mi primera consulta. La palabra es "depurativo" , corresponde a la acción purificadora general, especialmente de la sangre. (aparece en la rae, pero no puedo publicar el link por ser nuevita :() Es un término antiguo, que todavia se usa en la medicina natural... estoy...
  17. N

    bulk flow and ion pair transport

    Hi: this is tecnichal terminology and I need the correct transalation on this paragraph in spanish thanks The transport of drugs across membranes entails one or more of the following processes: passive difussion, filtration, bulk flow, ion pair transport, endocytocis and exocytocis.
  18. M

    medico del lavoro

    Hi guys! I have a question for you...maybe someone can help me... how can I say "medico del lavoro" in English? I don't think that "labour doctor" could be the best translation! thank you so much for your precious help and ideas!
  19. hadina

    forma farmaceutica

    Hi to everybody, I'm going to translate in English the Italian expresion "forma farmaceutica" that refers to pills o other, Do you know how can I say? Thank you Pensavo di ovviare scrivendo semplicemente "dose" , visto che il testo è molto schematico e fa riferimento alla forma vera e propria...
  20. J

    potential safety issues related to non-clinical data

    Hola, Necesito ayuda traduciendo esta frase del ingles al español: POTENTIAL SAFETY ISSUES RELATED TO NON-CLINICAL DATA. Es una categoria "heading" en un articulo farmaceutico. Lo que yo he podido consequir no tiene mucho sentido (i,e, Posibles riesgos relacionados con la informacion...
  21. A

    mineral pitch

    Bonjour, Dans un document médical on me parle d'un substance qui s'appelle "mineral pitch" quelqu'un sait-il comment s'appelle cette "substance" en français ? Merci,
  22. SolcitoBarlow

    hepatoprotector y detoxicante

    Hello! I've got to translate the scope of protection of a trademark name for medicines, and it says this: Medicación cardiovascular y / o neurológicos y / o hepatoprotectores y / o detoxicante y / o antirreumática. And I began like this: Cardiovascular medication and / or neurological and /...
  23. TimLA

    Medication samples / Pill samples / samples

    Ciao ragazzi! Un'altra domanda facile. Qui in America, in un ufficio medico, spesso si trovano "samples" di una medicina. Un'azienda che fabbrica la medicina lascia bottiglie di pillole con il medico, e se un paziente ha bisogno di un tratamiento particolare con quella medicina, il dottore può...
  24. O

    concentracion del principio activo

    I need some help to translate "concentracion del principio activo". This is a pharmaceuthical term. Thanks
  25. Humilitae

    flacons de perfusion

    "le flacon en verre" for a delivery of intravenous drug
  26. S

    cultivos microbiológicos de nariz

    Hola, Quisiera traducir la siguiente frase al inglés: -Hicimos unas pruebas de cultivos microbiológicos de nariz, a mi amiga le salió que tenía un estafilococo complicado. Mi intento fue el siguiente: -We did some microbiological culture tests of nose, it came out for my friend that she had a...
  27. gabbad

    cardiac index

    Hola Tengo una duda con el siguiente término: Cardiac Index Estoy buscando algo con que traducirlo, pero, no lo encuentro y nunca he escuchado "índice cardiaco". Si alguien sabe cual es el término en español se los agradecería. gracias por su ayuda! gb
  28. D

    in the outpatient setting

    How can the expression 'in the outpatient setting' be translated in french ? It describes patients who don't stay by their practitioners overnight...
  29. gabbad

    Trough plasma

    Hola a todos Estoy traduciendo un articulo, de un medicamento nuevo en estudios fase 2 y 3. Tengo un problema con la palabra "Trough" en el siguiente contexto: "Trough plasma (xxx) levels were determined before dosing at several visits." He estado leyendo varios hilos y traducen trough...
  30. gabbad

    baseline controlled sequential study

    Hola: Estoy traduciendo un artículo de un medicamento parecido a digoxina, en el estudio dice (textual): "baseline controlled sequential study with 7 days during which digoxin 0.25 mg OD (loading dose of 0.75 mg on Day 1) was administered alone " ¿Cómo puedo traducir "baseline...
  31. Humilitae

    Contrôle particulaire

    Hi, I would like translate : controle particulaire and controle autoclave
  32. ag.meunier

    Centre régional de lutte contre le cancer

    How would you translate the following expression: "Centre régional de lutte contre le cancer"? Is there a specific expression (especially in USA because the recipient is american)? Is that a regional cancer therapy center? Thank you in advance.
  33. gabbad

    double strenght [strength]

    Hola a todos Tengo un artículo que estoy traduciendo que dice: "Grapefruit juice (double strength) was taken as 300 mL 3 times daily" ¿Qué significa double strength?? Como lo traduzco en lenguaje científico médico, se trata de un fármaco que están investigando su farmacocinética e...
  34. S

    sample solutions (as a verb?)

    Hola a todos! Estoy haciendo una traducción del ámbito de la farmacología y no sé si en la frase que copio a continuación "sample" está funcionando como verbo: The following method is validated to prove specificity, recovery and limit of detection (LOD), see chromatograms with the...
  35. E

    baseline characteristics

    Hola, Antes que nada agradezco por toda su ayuda, ahora tengo un problema con esta frase (selected individual baseline characteristics)no se si se caracteristicas basales individuales seleccionadas ó caracteristicas basales del individuo seleccionado: Analyses were conducted to estimate...
  36. G

    Toric (Contact Lenses)

    Por favor, me pueden ayudar en la traduccion de la siguiente palabra en el contexto de lentes de contacto que provee una aseguradora? La palabra a traducir es "toric" en el siguiente contexto and specialty fittings other than Standard Contact Lenses (examples include toric, multifocal, etc.)...
  37. E

    geometric mean ratio

    Que tal! hablando de estudios clínicos, se usa mucho la estadística, la palabra que busco traducir de ingles a español es "geometric mean ratio" Gracias
  38. rodrahz

    research pipeline

    Necesito una ayuda con esta expresión. El texto es de una presentación de un laboratorio farmacéutico que desarrolla nuevas drogas, etc. y dice así: "II molecules comprise the New Drug Discovery and Research pipeline" Es todo lo que tengo. Desde ya, muchas gracias.
  39. gabbad

    fed conditions

    ¡Hola! Tengo un texto que dice: "xx administred in fed conditions...", se refiere a un fármaco que se administró con alimentos... Pero no sé qué frase exacta usar para traducir Fed Conditions. ¡Gracias por su ayuda! gb
  40. C

    the doorman kept getting all this stuff

    Hola. Tengo ciertas confusión con el sentido del siguiente enunciado: "The doorman kept getting all this stuff, flowers all over the place". ¿Alguien me puede ayudar con la traducción? Gracias.
  41. S

    crosslinker

    Como traducirían al español la palabra crosslinker??? Contexto: "These sites react with the cross-linker to form connections between the linear polymer chains."
  42. F

    Fixed second- or third-degree AV block should be treated wit

    PLs, what does mean fixed bloks in this sentece in spanish? Fixed second- or third-degree AV block should be treated with cardiac pacing: "Los bloqueos de 2º y 3er grado fijos debe ser tratado con un marcapasos" No me convence!!!!. Someone can help me?, thank you in advance
  43. D

    Galacturonic / glucosidic / esterified

    Por favor ayudenme a traducir este fragmento: "Pectin consists primarily of a chain of galacturonic acid units linked by x-1.4, glucosidic bonds and partially esterified as methyl esters" THANKS
  44. D

    chelators and carriers

    Hola espero que me puedan ayudar a traducir esta frase: "... using their synergistic effects in blends with chelators and carriers." Gracias!!
  45. D

    ergosterol

    Hola plis ayudenme a traducir la palabra ergosterol y sterol. GRACIAS
  46. nitths

    Farmacologico

    Qualcuno sa come tradurre "farmacologico" in inglese? Ad esempio: "questo trattamento farmacologico è sbagliato" (this pharmacological treatment is wrong??) oppure "la terapia farmacologica del paziente è ..." (the pharmacological therapy of the patient is ...??) Non so proprio se...
  47. D

    polyene macrolide fungicide

    Hola espero que me puedan ayudar a traducir esta frase: "A natural polyene macrolide fungicide, it is produced by fermentation..." GRACIAS
  48. D

    Bacteriocin

    Hola!! Entiendo que bacteriocin es un antibiotico. Pero me gustaría que me ayudaran a saber ual sería el significado exacto en español. GRACIAS
  49. D

    Nisin/Natamycin/fermentate-based natural antimicrobials

    Hola espero que me puedan ayudar estoy intentando traducir un texto en el cual se habla de bases quimicas las cuales pueden ser utilizadas tanto en alimentos como en medicina. El texto dice lo siguiente: Antimicrobials The Range Includes: Nisin-based natural antimicrobials Natamycin-based...
  50. G

    non-legend drugs

    Traduzco un documento de Seguros y el contexto para este termino que busco es Limitations and Exclusions for the Prescription Drugs Rider: que habla de los gastos que no cubrira la clausula y entre ellos vienen algunos terminos que quisiera aclarar o de los que no encuentro referencia en...
Top