pharmaceuticals

  1. L

    Polio vaccine primary series

    Bonjour, J'aurais besoin des équivalents français pour les vaccinations suivantes: -Polio vaccine primary series [...] Thank you!
  2. M

    Free parent drug

    Hi. I would like to know how would you translate "free parent drug" into Spanish. I found it in an abstract of a product. The whole sentence is as following: "Following subcutaneous, sublingual, and oral buprenorphine administration to human subjects, no free parent drug has been detected in...
  3. N

    disc holder

    En español ¿cómo sería para "disc holder" hablando de una comprimidora de tabletas?
  4. Santiago Jorge

    blister pack , bubble pack (cards with medicine)

    I am looking for the Spanish word for "blister pack" or "bubble pack" cards that contain medicinal tablets as distinct from flexible "bubble wrap" used to package breakable objects. Any suggestions?
  5. K

    multi-targeted receptor

    Hola, tengo que traducir una frase bastante complicada para mi, dice lo siguiente: " Drug X is a multi-targeted receptor tyrosine kinase inhibitor of vascular endothelial growth factor receptor ". Podria ser algo asi como: " La droga X es un receptor multi-blanco de tirosina kinasa inhibidor...
  6. T

    In-Process Testing

    Se trata de la investigación de un medicamento para su registro. Hay una serie de 3 tablas de inicio, mitad y final de la aplicación. Una ellas dice: In-Process Testing CE/MPA 0.45mg/1.5 mg Tablets - MPA Filler Suspension Uniformity -50% Filler Application Applied Control durante el proceso...
  7. I

    présentation à des doses plus réduites

    Hi everyone I have to translate a very small text from French to English. It's about the new form of a medicine. Here's the French text : la nouvelle forme matricielle du produit, ainsi que la présentation à des doses plus réduites ont permis d'affiner les dosages, de les adapter de façon plus...
  8. J

    substance unbound to proteins

    Virtually any substance unbound to proteins passes freely from the mater- nal compartment,
  9. O

    10mgkdo

    A medical prescription from Mexico specifies: Tylenol 10mgkdo Claritine 0.5mgkd What could kdo and kd mean?
  10. meigagz

    in long bench

    Hi people! I have to translate the following sentence into Spanish and I'm finding difficulties with the last bit: "in long bench". This is the complete sentence: "Demand temporary cardiac pacemaker and low consumption: I - Implementation and assay in long bench" I hope that any of you can...
  11. R

    medicamento extranjero

    Hola a todos/as, Es mi primera vez que utilizo el sistema. Tambíén puede ser ¿cómo utilizar el fármaco como "medicamento extranjero" cuando aun no esta registrado?. ¿Se podría traducir como "foreigner drus"? Gracias, Rafa
  12. R

    uso compasivo de fármacos

    Hola a todos/as, Es mi primera vez que utilizo el sistema. Tengo una duda sobre como traducir : "uso compasivo de fármacos" no sé si sería correcto "compassionate use of drugs" Gracias, Rafa
  13. L

    non-dilutive funding

    Hi, How would you translate: This person will work with the preclinical research team and consultants to develop strategies for procurement of non-dilutive funding. Thanks
  14. MayDefe

    Polímeros e Hidrocoloides

    No puedo encontrar el nombre en español de estos componentes: Polyisobutylene Styrene Isoprene
  15. B

    se pretende conocer

    Hola, Alguien me podria ayudar a traducir al inglés este párrafo. Los términos científicos sé como traducirlos, lo que más me cuesta es la construcción de las frases. Muchas gracias Con este análisis múltiple se pretende conocer el posible estado epigenético de este gen evaluando por una parte...
  16. A

    therapeutically effective amount

    Hola, muy buenos dias!! tengo na duda al traducir: therapeutically effective amount. Seria : 1. Cantidad efectiva terapeuticamente, o 2. Cantidad terapeuticamente efectiva. El párrafo completo sería: A tehrapeutically effective amount of a compound of the invention and, when desired, a said...
  17. A

    protein fusion product

    Hola! buenas tardes. Estoy traducuendo una patente. Este es fragmento que no estoy segura de cómo traducir: A prefereed interfenon is an interfenon alpha2b, which is typically pegylated, for example PEG-Intron or a protein fusion product such as Albuferon. Mi intento: Un interferón preferido es...
  18. S

    limpieza de datos

    Hola!!! Necesito traducir esto: Durante la visita se contestaron las queries que se generaron durante la limpieza de datos de los pacientes. Tengo esta opción: During the visit the queries generated during the purging of the patient’s data were answered. Tendrán otra opción para "limpieza...
  19. T

    furafylline, orphenadrine, dietyldithiocarbamate, troleandomycin, aminobenzotraizole

    Buenas Noches a Todos. Estoy haciendo una traducción para un laboratorio. La sig. frase está ya traducida como debe ir en contexto, sin embargo, no encuentro por ningún lado la traducción al español de los componentes químicos que están señalados con color y escritos en Inglés. ¿Sabe alguno de...
  20. I

    Farmacia privada y asistencial

    Alguien sabe cómo traducir "Farmacia privada y asistencial" al inglés. Estoy intentando traducir un certificado de notas y es una asignatura de la carrera de Farmacia. Gracias.
  21. R

    Anesthesia awareness

    Hola, ¿Podría alguien decirme que significa, en términos médicos, "Anesthesia awareness"?, viene a ser algo así como: "La conciencia de la anestesia", muchas gracias.
  22. P

    Gotero Dosificador

    PLEASE HELP NECESITO DECIR EN INGLES "GOTERO DOSIFICADOR" LA FRASE ES: MEDICAMENTO INFANTIL PARA OJOS CON GOTERO DOSIFICADOR :confused:
  23. T

    In vivo in urine from rat and mouse brain penetration

    ¡Hola! Tengo problemas con esta frase para traducirla al español. ¿Alguna sugerencia? Muchas gracias. Metabol In Vivo in Urine from Rat and Mouse Brain Penetratio
  24. S

    b.s.

    Levocarb 100/25 un comprimé b.s. Levocarb (Nu-levocarb) 100/25 one tablet b.s.(?) I'm not sure what this abbreviation means.
  25. N

    recueillir des fonds

    Hi please help to tranlate the sentence : The main purposes of these efforts are to highlight these pathologies but also to "recueillir des fonds (money) for Patients organisations. thanks a lot Anne
  26. N

    la recherche avance

    Please help me to translate : la recherche avance ! Thank you in advance
  27. D

    chia seed

    Could you help me ? What is the french name of " Chia Seed" ? Thks
  28. Murphy

    economia patologica complessiva

    "Si deve tener conto della spiccata potenza dei farmaci moderni nel contrastare ogni sorta di disturbo, e che alla sintomatologia in atto dovremmo aggiungere i sintomi “sottratti” dai farmaci all'economia patologica complessiva." I'd be really grateful is someone could help me translate the...
  29. F

    a cui il DM oggetto delle registrazione non è direttamente riferibile

    Could someone please verify my translation? I'm struggling with "a cui" which ties the two parts of the sentence together. Le istruzioni per l’uso allegate dal registrante si riferiscono genericamente a linee di prodotti a cui il DM oggetto delle registrazione non e direttamente riferibile...
  30. K

    fondo de lectura

    "Usar como fondo de lectura metanol." Taken from a report on the manufacturin process of rivastigmine oral solution, and the use of spectrophotometry. Thank you in advance, Juliette Siegfried
  31. zipp404

    prescrivere un farmaco

    Hello, Can someone please tell me if the noun medico and verb prescrivere are OK in the following sentence: Il medico prescrive a mia zia un farmaco per abbassare la pressione Thank you
  32. harreaza

    AINES / AINE = Antiinflamatorios no esteroideos.

    Bueno, de forma coloquial (Venezuela) se le llama calmante a todo aquel medicamento que calme el dolor. Lo he escuchado también entre los mexicanos que conozco. Dependiendo del tipo de persona que va a leer tu traducción, yo creo que podría usar calmantes, con el riesgo de que lo confundan con...
  33. klodaway

    Abbreviation for "Prescription"

    Hello- I am not a native English speaker, and I would like to know whether there is a common-use abbreviation for "Prescription". This is in a software where I do not have the space to write the complete word.... If I were to write "Prescr.", would that be understood? I am aware of the use of...
  34. WordDelirum

    a first in a class of a new era against osteoporosis

    Ciao a tutti, non risco a capire esattamente il significato di questa frase "as a first in a class of a new era against osteoporosis"... può essere tradotto "come uno dei primi nella classe di farmaci di nuova generazione"? qvete qualche idea migliore? grazie!
  35. K

    stool softener

    Hmm...how would you say 'stool softener' in Spanish?
  36. C

    drug, medicine, medication, preparation, ...

    Can anyone explain to me the difference, if any, between medicine and medication? Thank you.
  37. R

    Laberintitis y Otorrino

    I'm just wondering what you call it to this, in English,
Top