philosophy

  1. H

    French base rasoir (philosophie)

    Règle permettant d'éliminer les conclusions fausses ou improbables.
  2. M

    protensione verso la realtà

    Hello All!! Is there someone who can help me with this translation?? I am struggling on it, without find the correct one. I should translate: "L'artista compie due movimenti: uno di protensione verso la realtà, e in seguito uno di ritrazione da essa". My idea would be : "The artist performs...
  3. tsoapm

    The unexamined life is not worth living.

    Ciao, C’è una citazione di Socrate che vedo (relativamente) spesso tradotto in inglese come “The unexamined life is not worth living.” e una traduzione più letterale sarebbe “The unexamining life is not worth living (for a human being).” Mi chiedo come potrei renderlo in italiano, che non trovo...
  4. T

    genero y especie

    Hi everybody? How can I say "es una relacion de genero y especie" in english? thanks in advance.
  5. L

    sociologia del diritto

    In your opinion could " sociologia del diritto" be translated as " law sociology"?:confused:
  6. piraña utria

    stray characteristics

    Buenas tardes, La siguiente es una de las múltiples definiciones de la falacia del hombre de paja o espantapájaros : You take a few stray characteristics, build a dummy around them, and then briskly demolish it (Chase, S. (1956). Guides to Straight Thinking. New York: Harper and Row. Está...
  7. O

    il linguaggio filosofico va oltre le barriere linguistiche

    La frase è questa, "il linguaggio filosofico va oltre le barriere linguistiche nazionali per farsi portavoce di una razionalità universale" Philosophical language goes beyond the cultural specificity of language and expresses instead a universal rationality...l'ultima parte non mi convince...
  8. M

    psychoanalysis and Marxism

    Non riesco a dare una corretta traduzione ne interpretazione! help! sos! :) Psychonalysis as a critical approach, fuctions as a much-needed complement to the long-standing Marxist socio-historical criticism. Grazie per l'aiuto :confused:
  9. M

    love is a tending toward

    Aiuto! Per favore, qualcuno può autarmi? Non riesco capire l'uso di "tending" come sostantivo. Quale è l'esatta traduzione di questa frase? "In Aristotelian ethics love is a tending toward the choice of a good" Nell'etica (va bene anche al singolare!) aristotelica l'amore è .... nei...
  10. M

    While intention is toward finality

    Non riesco a tradurre correttamente la seguente frase: "While intention is toward finality, an elective choice is the means to such a finality". Qualcuno mi può dare una mano? Grazie. Spero di avere usato bene il forum perchè è la prima volta che scrivo in questo forum. Perdonatemi se ho...
  11. P

    Mitmenschlichkeit (IT)

    Hallo, wie übersetzt man am besten MITMENSCHLICHKEIT ins Italienische? Danke, Jörg
  12. E

    deflationary therapy

    Ciao a tutti, sto leggendo un articolo sul filosofo Aristotele, e questa e' la frase che mi tiene bloccata: "[Aristotle's notion of single intellect] is not in need of deflationary therapy". Cnotinua dicendo che l'intelletto per Aristotele e' esattamente tutte che cose che Aristotele gli...
  13. S

    pseudoespirituales

    Hola, alguien puede explicarme el significativo de - pseudoespirituales
  14. E

    Belief (philosophy)

    Hi, I'd like to know something more about the word "belief". The context is a philosophical one, I found it in a paper on "revealed preference and belief". I think the best transation would be "convinzione" but I'll be very grateful if you can tell me more (even in English) about the...
  15. Stefano Madrid

    Wood has play

    Salve a tutti, sto traducendo un passo di un libro di filosofia e non riesco a capire l'uso del verbo "play" riferito al legno (wood). Il passo è il seguente Dasein plays - in the sens that wood has play: it maintains a gap, an articulation, a mobility, in order that the fold of Being...
  16. M

    Del possibile, l’impossibile e il non più possibile

    Salve, avrei bisogno di un vero specialista! Voglio tradurre in inglese un breve saggio filosofico, ma è davvero troppo difficile. Cominciamo dal titolo: Per chi volesse rendersi conto di cosa si tratta ecco il link al testo, che fa parte di una raccolta di saggi che s'intitola ESSERE E MENTE...
  17. F

    Searching for the truth

    Hello =D I would like to translate the following : "Searching for the truth" And...here's my attempt =D Recherchant pour la vérité Your help would be greatly appreciated!
  18. F

    sluggardliness

    Hello everyone...I need some help with the word sluggardliness and your best advise to translate the following. I understand that sluggard=paresseux v lazy=feneant...donc sluggardliness=paresse? no translation found in WR - J'attend votre confirmation ou correction, merci beaucoup!: " Even...
  19. M

    smile upon

    Est-ce que «smile upon» dans une phrase comme : « He was able to release much emotion and he felt a great sense of relief as he asked his brother to smile upon him kindly.» pourrait se traduire simplement par «sourire à» ou existe-t-il une expression francophone plus idiomatique?
  20. E

    Principe d'aînesse

    Bonjour à tous, Je cherche une traduction appropriée pour "principe d'aînesse" (qui régit l'organisation familiale au Sénégal, et en Afrique sub-saharienne en général). Ma proposition: elder principle, mais je sens que ça ne va pas... J'espère que vous pourrez m'aider.
  21. A

    Hans Driesch: pronunciación

    Hola, una duda, apenas utilizo este medio y me gustaría saber si aquí me pueden ayudar a pronunciar correctamente algunos nombres de personajes alemanes, lo que pasa es que presentaré mi tesis y aún tengo algunas dudas. Por ejemplo, como se pronuncia HANS DRIESCH, un biólogo y filósofo alemán de...
  22. T

    Dos reduccionismos economicistas

    Hi! Reading from the book "Poder y libertad" written by Tomas Ibañez, I've come across the headline "Dos reduccionismos economicistas". How can I translate it? Gracias!
  23. T

    opúsculo

    What does "opusculo" mean? i found the word in a wikipedia article dealing with niccolo machiavelli: Este último respondió contandole los aspectos toscos de la vida en el campo y hablando también de sus estudios, declara de haber compuesto un opúsculo intitulado "De principatibus". A little...
  24. N

    Adapta al breve espacio de tu vida una esperanza larga

    Soy nuevo en el foro, me podría ayudar alguien sobre una frase?? My level english is not very well... Cómo sería en inglés esta frase??: Adapta al breve espacio de tu vida una esperanza larga... Gracias!!:thumbsup:
  25. J

    withdraw into a lonely shell

    'He may become more authoritarian or withdraw into a lonely shell, protecting what little he has left' I do know it is an idiom meaning stop communicating with other people, but has anybody a good translation into spanish?
  26. O

    mandala

    Hello, I need help figuring out how to translate "mandala" in the following sentence that comes from a biography: "he used the work as a mandala for clearing his mind, removing his consciousness from his mind to his hands whenever possible" I have: "Il se servait du travail comme un mandala...
  27. C

    cause ... to be

    Y una cosa más: quiero saber si esta bien colocado "cause ... to be" Furthermore, discrimination still today subsists. Things like being tall or short, thin or fat, white or black or even to belong to a certain religion cause these kinds of people to be segregated or get bullied. Intenté...
  28. C

    neither better nor worse

    ¿Qué hay de malo en esta oración? It´s important to know that if we are able to understand our beliefs, opinions and habits are neither better nor worse than others, but simply different, we will be respecting each other. Quise poner: Es importante saber que si somos capaces de comprender...
  29. A

    poco a poco y sin darme cuenta,comenzo a nacer dentro de mi...

    Hola,disculpen, soy muy mala en ingles y necesito ayuda para traducir la siguiente frase : " Poco a poco y sin darme cuenta,comenzo a nacer dentro de mi un sentimiento que jamás crei que sentiria por el...podria este sentimiento tratarse de amor? "
  30. Betty Boo

    tronquée

    Bonjour J'écris un essai en anglais sur Lacan et je voudrais dire qu'une de ses fameuses phrases "le psychanalyste ne s'autorise que de lui-même" est en fait tronquée (puisqu'en fait il ajoute "et de quelques autres"). J'ai trouvé le mot "truncated" dans WR mais ça ne me plaît pas des masses...
  31. C

    Vehículo Mahayana.

    "Vehículo Mahayana" (en las escrituras de Buda).
  32. R

    Treat to a meal

    Buenos días a todo el mundo, aquí una novata con dudas! "After we have just been treated to a meal which it is impossible to consider in any way blameworthy". No logro traducir el verbo en este caso, alguien puede echarme una mano? Gracias!
  33. Stefano Madrid

    No more than

    Salve a tutti, ho questa frase che sto provando a tradurre ma mi sono un attimo incagliato: "If categorial intuition results from givenness, then far from provoking giveness, the thought that does no more than stand in categorial intuition flees the enigma of givenness" Ho tradotto con: Se...
  34. F

    to give the breaks

    Hi, In the Labour Manifesto Tony Blair said : "the broad majority of people who work hard, play by the rules, pay their dues and feel let down by a politycal system that gives the breaks to the few, to an elite". What "gives the breaks" means in french ? Thanks.
  35. F

    tackling crime

    It's about a New Labour Manifesto in which I meet : "I believe Britain can and must be better : better schools, [...], better ways of trackling crime, [...]" Is "trackling crime" an expression ? I'm looking for the good translation in French because "confrontation des crimes" isn't very good I...
  36. L

    vite portés à l’annexion

    I am trying to find a good translation for the phrase "vite portés à l’annexion" - any ideas? "Son style pourrait accréditer, aux yeux de certains, vite portés à l’annexion, le mythe d’un heideggérianisme au moins latent."
  37. Murphy

    esiste una differenza nelle nuove concezioni che riguardano le medicine parallele

    In the preface to a book on acupuncture and other alternative medicines, the writer says: "Ma provo dei sentimenti di gioia anche nell'appurare che esiste una differenza nelle nuove concezioni che riguardano le medicine parallele, la quale traduce in essenza una confluenza verso la “grande e...
  38. I

    himundher and symphysis

    I've to translate the following frase in Spanish: Equals of opposites, evolved by a one-same power of nature or of spirit, as the sole condition and means of its himundher manifestation and polarised for reunion by reunion by the symphysis of their antipathies. my try: Igualad de...
  39. P

    en avoir fini avec cet empire du jugement qui fut en somme presque toute la philosophie

    Je traduis cet essai "Devant la loi" et j'ai besoin d'aider avec la phrase certaine: "On pouvait donc croire, si cette époque a fait époque, et époque du jugement, en avoir fini avec cet empire du jugement qui fut en somme presque toute la philosophie." J'ai traduit le phrase comme: "Therefore...
  40. R

    eminence

    Does this sentence look OK? Your note shows great sensitivity and eminence. What I am trying to say is the persons note shows them as rising to an occasion in a sensitive manner.
  41. E

    human agency

    exemple: “he examines how possibilities for human agency are suppressed” (dans un article d'économie du développement). Visblement, cela correspond à un concept philosophique: wikipédia: “Human agency is the capacity for human beings to make choices and to impose those choices on the world”...
  42. B

    scoured the pot

    Qué significa esta frase armada? (aparece entre comillas). Tiene un equivalente real en español? Contexto: Finalmente, me sentí un hombre nuevo. Había "scoured the pot" y me había vuelto receptivo a las enseñanzas de esa filosofía. Se trata de alguien que trabaja muy laboriosamente en el...
  43. V

    Synarchie

    I would appreciate it if someone could give me the meaning or an idea of the work "synarchie". Merci Beaucoup!
  44. M

    let's take it backstage

    Was ist mit "let's take it backstage" gemeint?
  45. Stefano Madrid

    Pajaro pida y necesite

    Hola... perdonais... estoy intentando traducir una frase al italiano pero no entiendo el sentido del "pajaro"... La frase es esta: "el desenmascarado apto para ser devorado por cuanto pajaro pida y necesite, el pajaro que en principio es agorero, ¿será él, el exiliado, su augurio?" ... por...
  46. M

    il fine giustifica i mezzi

    il fine giustifica i mezzi I'd like to have a true translation for that famous quote from Macchiavelli. Cheers
  47. Stefano Madrid

    Por cuanto pajaro pida y necesite

    Hola... perdonais... estoy intentando traducir una frase al italiano pero no entiendo el sentido del "pajaro"... La frase es esta: "el desenmascarado apto para ser devorado por cuanto pajaro pida y necesite, el pajaro que en principio es agorero, ¿será él, el exiliado, su augurio?" ... por...
  48. HesterPrynne

    sustancialismo eleático

    Queridos amigos: ¿Alguien sabe cómo se dice sustancialismo eleático en inglés? En ello consiste el pensamiento del filósofo griego Parménides. ¡Muchas gracias!
  49. F

    I'be the yankee one last time

    I'be the Yankee one last time Someone can help me to translate it in Spanish? Please? Thanks.
  50. A

    Le tout (philosophie)

    Bonjour, " le chemin qui mène à l'essence du tout " , " se fondre avec le tout " Dans un contexte philosophique, j'aimerais traduire la notion de " tout ", considéré comme " l'ensemble de tout ce qui est " avec cette nuance que ce " tout "est indissociable. J'hésite entre : the whole (...
Back
Top