Hi, does anyone happen to know why 窘, 瓊, and 兄 are spelled as jiong, qiong, and xiong in Pinyin, rather than jüong, qüong, and xüong? The funny part is that jiong, qiong, and xiong are listed under the Group -ü-, not Group -i- in the Pinyin Table (http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin_table).