punjabi

  1. MonsieurGonzalito

    Punjabi, Urdu: اینج

    Friends, From the same lyrics about which I enquired before, "Roye Roye", what is aiNj in the lyrics below? اینج نہیں ہار دے They don’t lose (their) way جیڑے پیار کر دے Those who love aiNj is "way"? The song is mostly Urdu, with some Punjabi words. But if it is Punjabi, I can't find...
  2. Welsh_Sion

    Punjabi/Hindi: Murti

    Namasthe, Is the girl's name 'Murti' the same word as that for 'an image, a statute or an icon' of a Hindu goddess/god? Thank you.
  3. S

    Urdabi: یکیاں/YakiyaaN

    Dear Foreros, My assumption is that the word above is borrowed into dialectal Urdu from Punjabi, however what does yakiyaaN maarnaa/lagaanaa actually mean? Is yakiyaaN even Punjabi or is it just a form of street slang or worse Internet slang? From what I've gathered so far it appears to mean...
  4. A

    Punjabi, Urdu: چیزا

    پس منظر: "چیزا (لیݨا)" اکثر پنجابی گفتار میں سنا جا سکتا ہے۔ سؤالات: براہ مہربانی، ارکان اس لفظ کے معانی و استعمالات پر رَوشنی ڈال سکتے ہیں؟ اس لفظ کی تاریخ کیا ہے یعنی کیا یہ ایک نَو ساختہ لفظ ہے یا پھر قدیم زبان میں بھی ملتا ہے؟ اس لفظ کا منبع/اشتقاق کیا ہے - کیا فارسی لفظ "مزہ" سے کوئی...
  5. S

    Punjabi: Jamnaa vs Janam lenaa/paidaa honaa

    Dear Foreros, I've always deemed the above to have a subtle but very seminal distinction and wanted to puzzle out whether my internal inkling was correct or a wild miscalculation. Whilst it is clear and it doesn't require clarifying that janam lenaa and paidaa honaa are no different in that...
  6. Setwale_Charm

    Punjabi: pronunciation of ਹ

    Hello! I have never really ascertained that and I am confused. Is the Punjabi ਹ actually mostly pronounced as 'h', as in ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? or is it silent?
  7. P

    Panjabi, Gurmukhi: writing 'win' and 'order' Persian-origin words

    I would like to know forum members' thoughts on writing a couple of Persian-origin words in Panjabi. These words are not particularly common in daily speech, but they have been used for hundreds of years, so are part of Panjabi vocab. which would presumably affect pronunciation. So can you tell...
  8. P

    Panjabi: Number names 2,12, 22 et

    The names for units (1-9) usually carry on when used for larger numbers (11-99), but something different happens with 2, 12, 22 etc. Does anyone know the reason? For example: 7 - sat 17 - sataraan 27 - sataaii 37 -sentii So some variation, but recognisable as being seven+something But 2 - do...
  9. 9

    Punjabi/Mipuri: Watermelon دوانہ

    The word that I hear in my Mirpuri household is "damaana". I might be hearing it wrong, but that is what I hear. Kharbuuz / Tarbuuz is not used. When I looked at the Punjabi Wikipedia article, it has دوانہ which is the closest I can find to what I hear. But I can't find any evidence of this...
  10. A

    Panjabi to Urdu: ہوراں/ہوریں and لوگ

    Background: Panjabi: 'and the others' Sentences like "آج خالہ/ماموں/چچّا/وغیرہ لوگ ہمارے ہاں آ رہے ہیں" can be sometimes heard in Urdu television dramas. English: The (last name)'s are visiting/coming over today. Panjabi: ajj (last name) horiiN aa ra'he ne. Urdu: ? Edit: For last names and...
  11. A

    Panjabi: ذات صرف خدا دی اچّی، باقی سب کجھ مٹّی مٹّی

    پس منظر: معروف کلام جو خُطَب، فلسفیانہ دروس/مبحثات، مشاعرات، وغیرہ میں اکثر سنا اور پڑھا جاتا ہے۔ انٹرنیٹ پر اس کلام کو مختلف طرائق سے پیش کیا گیا ہے اور خواجہ غلام فرید، فریدالدین مسعود گنجِ شکر، اور سید عبد الله‎ شاہ قادری عرف بلھے شاہ سے منسوب کیا جا چکا ہے۔ اگر مشاہدہ و مطالعہ میں مغالطہ نہ...
  12. A

    Panjabi: پکھیاں، چھوڑ

    Context: attributed to فریدالدّین گنج شکر عرف "بابا فرید" کوئی بن گیا رونق پکھیاں دی، کوئی چھوڑ کے شیش محل چلیا کوئی پلیا ناز تے نخریاں وچ، کوئی ریت گرم تے تھل چلیا کوئی بُھل گیا مقصد آون دا، کوئی کر کے مقصد حل چلیا ایتھے ہر کوئی *یار/فرید مسافر اے/ہے، کوئی اج چلیا کوئی کل چلیا * different...
  13. P

    Punjabi: "User Guide"

    Hello How would you say 'User Guide' in Punjabi? I don't think it would translate directly (word for word), but something that has the same sense would be good. Thanks.
  14. R

    Punjabi: Faith

    What is the word for faith in punjabi and how is it written in punjabi? thanks
  15. P

    Panjabi: Perso-Arabic script

    Hello All I believe that the Perso-Arabic script used for Panjabi in W.Panjab has duplicate letters (for historical legacy reasons?). I would like to know whether, when spelling a native Panjabi word, is there a default letter which is always used (out of the choice of duplicates)? If there...
  16. Hulalessar

    Punjabi: ਜਨਮਦਿਨ ਮੁਬਾਰਕ

    I entered "Happy Birthday" in two different online translators. Both give ਜਨਮਦਿਨ ਮੁਬਾਰਕ, but one transliterates as janamdin mubarak and the other as janamadina mubāraka. Does that reflect two different varieties?
  17. S

    Urdabi: Hor choopo!

    Dear Foreros, I was wondering what the oft-used mocking interjection "hor choopo" actually denotes and derives from. Whilst it appears to signify derision and something akin to "well what you say about that or how do you like me now" what does choopo mean and how has it come to be as a set...
  18. P

    Panjabi: 'and the others'

    Hello All Can anyone help me find the exact meaning/correct spelling of a word that (I think) means 'and the others' similar to 'et al' in English (from Latin). For example, if Diljit Dosanjh and his family visited me yesterday and I was telling you about it, I might say: 'Diljit hunii aai...
  19. pordiosero

    Bingali, Hindi, Sanskrit: Sala Grama

    Hi. Hello. What do the words "SALA GRAMA" mean? I have read it in the "Gospel of Sri Ramakrishna" and I do not know what it means. Searching on YouTube "SALA GRAMA IN TELUGU" videos of a few small black stones appear but I do not understand what they say. Can someone explain the meaning...
  20. P

    Hindi (UP? / Urdu?) mujhe vs main (Panjabi)

    Trying to understand 'mujhe' from this film dialogue in relation to Panjabi: Dialogue: "gaon vapas naa jaana mujhe" Subtitle: "I don't want to go back to the village" My Panjabi translation: "Pind vapas nahin jaana main" I don't know Hindi/Urdu apart those words that are the same as Panjabi...
  21. S

    Urdu vs Punjabi: waasite

    Dear Foreros, Whilst it is abundantly clear that in Punjabi waasite is used in several ways be it to mean for the sake of, on behalf of an animate or inanimate object/inflicting a feeling/entity etc in Urdu it largely is used to refer on behalf of a living entity. For instance, I am crystal...
  22. P

    Panjabi: Shahmukhi double character/gemination

    In Gurmukhi the symbol ੱ is used to represent a double/geminated sound, to differentiate between (eg) know ਪਤਾ/pataa leaf ਪੱਤਾ/pattaa (gemination on the 't') BTW I believe the term is 'gemination' is correct, but I could be wrong!. If you are a Panjabi speaker I hope this will make sense...
  23. P

    Panjabi: World Peace

    How would you say 'World Peace' in Panjabi? Google translate gives 'ਵਿਸ਼ਵ ਸ਼ਾਂਤੀ' višav šantii. But if I wanted to say 'I dream of world peace' would I use that? Most Punjabi speakers I have heard tend to use 'duniiaa' rather than višav to mean 'world' so I wonder if that is more appropriate...
  24. P

    Panjabi: Pronunciation of 'laanv' diphthong [ei]

    Curious about the Panjabi diphthong ੇ [ei] as in meraa/meiraa ਮੇਰਾ (my) seems to be translated as 'e' virtually everywhere. Just wondering if Punjabi speakers actually pronounce it as 'e' as in 'met' or 'ei'?
  25. P

    Panjabi: Colours of the Rainbow

    Can anyone help me with the colours of the rainbow in Panjabi - I start off fine, but get a little confused with the blues/purples: Red/laal ਲਾਲ Orange/santaraa ਸੰਤਰਾ Yellow/piilaa ਪੀਲਾ Green/haraa ਹਰਾ Blue/niilaa ਨੀਲਾ (or firozi? ਫਿਰੋਜ਼ੀ) Indigo ?? (Blue/Niilaa? ਨੀਲਾ) Violet ...
  26. P

    Panjabi: infinitive/gerund/datu eg ਹੋਣਾ or ਕਰਨਾ

    Hello all Does anyone know the correct term for the Panjabi verb in the sense of 'to ~'? For example ਹੋਣਾ (to be) or ਕਰਨਾ (to do). I have seen the terms 'gerund' and 'datu' used - I am trying to find the correct Panjabi word for what I would call an infinitive in English. I hope that makes...
  27. A

    Panjabi: اوازار، اوازاری - usage & etymology (فارسی ، اُردو؟)

    Background: example of usage in Urdu lyrics چھیڑ چھاڑ کروں گا! اوازار کروں گا! چاہے ہتھ جوڑیے چاہے مُکھ موڑیے ٹھمکے پہ ٹھمکا لگائے چلا جاؤں گا مسرور انور از پاکستانی اردو فلم پھول میرے گلشن کا Questions: What meanings do اوازار and اوازاری convey and what are synonyms of these Panjabi words...
  28. MonsieurGonzalito

    Punjabi, [Urdu, Hindi]: muiiye

    Friends, Many otherwise Hindi/Urdu love songs (for example "Le Jaa, Le Jaa" by Ustad Sultan Khan [sample Youtube=TQR70KKYMmQ]) use the expression: "nii muiiye, nii muiiye ..." which obviously is a Punjabi female vocative. It appears to be a general term of endearment towards women. My...
  29. S

    Punjabi, Urdabi, Hindabi: FiTe MuNh

    Dear Foreros, Whilst many of you would be familiar with the term above used to express one's exasperation towards unwelcome comments made by another. I had a few questions regarding it a) what does FiTe actually mean? B) Should it be transliterated as FiTTe or FiTe with a single t? In fact...
  30. A

    Punjabi, Urdu: چودھری یا چوہدری

    Background: a few general observations Urdu Lughat lists چودھری. Various authors with the name have it spelled on book covers as چودھری, while others have it written as چوہدری. Multiple Punjabi and Urdu Wikipedia articles about different personalities use the spelling چودھری. However, English...
  31. A

    Urdu/Punjabi/Hindi: pagri پگڑی‎ पगड़ी

    Etymology/root for pagri (turban)? Given the retroflex, I'm almost sure it's native to the subcontinent, but perhaps it's been localized over time?
  32. G

    Panjabi: ہُن میں پتلونان پاوانگی۔ تے ڈانس گھران وچ جاوانگی

    Friends, in the Urdu book I am reading (چاکی واڑہ میں وصال) there are a couple of sentences which look like Panjabi to me. Should appreciate a translation of it: “ہُن میں پتلونان پاوانگی ۔ تے ڈانس گھران وچ جاوانگی Thanks.
  33. MonsieurGonzalito

    Hindi, Punjabi: jaanuu shoNRaa

    Friends, What, or who, is a "jaanu shoNRaa"? Perhaps, by the context, it means someone who has been too pampered? The words appear in the song "Sajan Bin", of a new Indian series called "Bandish Bandits" which apparently became hugely popular. The story is about a couple of musicians: he, shy...
  34. S

    Urdu, Punjabi: Ke waasite vs waasite

    Dear Foreros', I was wondering if using the lone waasite instead of ke waasite was a Punjabism or perfectly acceptable in Urdu in lieu of 'for the sake of'? So for instance for the sake of announcement in Punjabi would be e'laan waasite, would you be compelled to say e'ilaan ke waasite in Urdu...
  35. P

    Panjabi: Indian/Pakistani

    Hello all Can anyone help me clarify how to say 'Indian' in Panjabi? When I look in the shabadkosh dictionary I get results bharati/hindū/hindūstanī, but not an exact word 'Indian'. It feels that the word Indian is of English origin, as we have Australia/Australian, Ghana/Ghanaian, and so on...
  36. K

    Punjabi: How does the use of the infinitive differ from that in Hindi?

    I know in Hindi the infinitive had several uses such as also being a future imperative but when I listen to Punjabi songs I hear the infinitive used in situations that sound strange to my Hindi speaking ears. For example, this verse from Harrdy Sandhu's Na ji na: Tusi jida kehna ji lena Tussi...
  37. MonsieurGonzalito

    Hindi, Punjabi: billo = kitty?

    Friends, For all those songs that call a woman "billo", would "kitty" be a good overall translation, or it is better left untranslated? For example, say, in the song "Billo Rani" from the 2007 Indian movie "Dhan Dhana Dhan Goal" ho billo raanii kaho to abhii jaan de dooN Would "Oh, Kitty...
  38. S

    Punjabi: ਸਿਹਰਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (sihrā jāndā hai)

    Hello, I’m trying to translate an article on Mohammed Reza Pahlavi (former shah of Iran) from Punjabi to English. I came accross the following sentence: ਇਸ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਈਰਾਨ 'ਚ ਆਧੁਨਿਕਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਫੈਲਾਉਣ ਦਾ ਸਿਹਰਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। Is bādṣāh nũũ Īrān 'c ādhuniktā dā prabhāv phailāuṇ dā sihrā jāndā hai...
  39. S

    All Indo-Iranian Languages: lockdown

    Dear Foreros, We live in incredibly interesting times as the world braces for a lockdown and self-quarantine. But the question here is how would you refer to this phenomenon in the languages above. Quarantine itself is Qarantiina & Qaranteen in Urdu. Self-quarantine would thereby be...
  40. I

    Punjabi: مٹیار

    Friends, Does the word مٹیاری mean 'girl'? Does it have other meanings? Is it pronounced maTyaari? Best wishes, Alex
  41. P

    Punjabi: Charisma

    I am having difficulty translating 'charisma' into Panjabi - or 'charismatic personality'. Do you think 'mohini' has the same connotation? I have also seen ਆਕਰਸ਼ਿਕ in an online dictionary - but not sure if it conveys the same meaning as I've never heard this word used. Meanings of ਆਕਰਸ਼ਿਕ in...
  42. I

    Punjabi/Urdu: ماں

    شرکا ئے محفل! ان جملوں پر غور کیجیے جو منٹو صاحب کی کہانی ’ٹھنڈا گوشت‘ سے ہیں: کلونت کور چلائی۔’’ایشر سیاں۔‘‘ لیکن فوراً ہی آواز بھینچ لی اور پلنگ پر سے اٹھ کر اس کی جانب جاتے ہوئے بولی۔’’کہاں رہے تم اتنے دن؟‘‘ ‘‘ایشر سنگھ نے خشک ہونٹوں پر زبان پھیری۔’’مجھے معلوم نہیں۔‘‘ کلونت کور بھنا گئی۔’’یہ...
  43. S

    Punjabi: Gurmukhi spelling of kihnuuN

    In Standard Indian Punjabi as far as I've understood uh (oh), ih (eh/aih) and kii/kaun are declined as is(-nuuN), us(-nuuN) and kis(-nuuN) in the oblique case. However, in the vernacular language in both India and Pakistan there are also common variants such as ihnuuN/aihnuuN/aisnuuN...
  44. E

    Punjabi, Hindi/Urdu(?): haTTī kaTTī

    As far as I understand haTTī kaTTī is a Punjabi term for a plump or full-bodied woman. Is it commonly used in Urdu and Hindi? After searching, I've come across it in both contexts, but the sense I get is that it's still "marked" as a Punjabi word, rather than fully integrated into Hindi/Urdu and...
  45. I

    Punjabi/Urdu: چھڈنا

    دوستو۔ چھڈنا لفظ کبھی خوشی کھبی غم کی گیت "یہ لڑکا ہائے ﷲ" میں آتا ہے۔گوگل کی تلاش سے بعد ظاہر ہے کہ یہ پنجابی لفظ ہے۔ میں پوچھنا چاہتا ہوں کہ کیا یہ چھوڑنا کا عین مترادف ہے یا نہیں؟ کیا چھڈنا پورے معنی پاتا ہے جو چھوڑنا رکھتا ہے؟ بہت شکریہ۔ اسکندر
  46. T

    Punjabi - Urdu : Ain

    Please meaning of below full sentence and specially word "Ain" Jhukiyaan Ain Dar Tey Ban Ke Sawali Paey Loki Aandy Hin Mekoon
  47. P

    Panjabi: Prem vs Piaar

    Prem and piaar both mean love but is one of them more romantic love and the other platonic? Or can they be used interchangeably?
  48. P

    Panjabi: Usually

    Is there an exact equivalent for 'usually' in Panjabi? There are phrases which can be used but am struggling to find the exact word. Have tried searching net and this forum. How would you say eg 'He usually walks to school'. Thanks in advance.
  49. MonsieurGonzalito

    Hindi,Urdu (Punjabi?): zoraa-zorii / joraa-jorii

    Friends, I heard it in a slightly Punjabi-laced Bollywood song, "Dila Lagaa Liyaa". I heard the following verses: haaN, ishq kiyaa hai maiN ne chorii nahiiN kii hai tere saNg yaaraa joraa jorii nahiiN kii hai (sang by a man, in a mostly feminine song) I don't know what joraa jorii is...
  50. I

    Punjabi/Urdu: بھنبھل بھوسہ

    دوستو۔ ان جملوں پر غور کیجیے کہ اسی طرح سربجیت سنگھ کے والدین اور بہن پاکستان آئے اور مجھے واہگہ بارڈر پر ان سے ملنے بھیجا گیا۔ ہر بار جب میں ان سے بات کرنے ہی والا ہوتا تھا تو کوئی شخص مجھے آ کر کہتا کہ پہلے فلا ں جگہ سے اجازت لے لیں۔ میں اجازت لیتا لیکن ہر بار کوئی نیا آ دمی مجھے کسی نئے...
Top