punjabi

  1. Setwale_Charm

    How similar are Hindi and Punjabi grammars?

    Hello! Would someone who speaks both or has a general in-depth knowledge of linguistics kindly enlighten me on the subject of just what are the main differences in grammar between Hindi and Punjabi? Would you say that the key structures and the internal logic of grammar are about the same...
  2. panjabigator

    Punjabi: snout

    Aadaab! According to Shabdkosh.com and a thread here on the word "boothha," the word for snout in Hindi and Urdu is थूथनी/تھوتھنی. Curious what would one say for snout in Punjabi? I checked on ijunoon's Punjabi dictionary, and they provided دُھنّی as a the term, which I assumed meant belly...
  3. Alexu

    Punjabi: Punjabi orthography

    As you know, the infinitive indicator has 2 options: ਣਾ '-RNaa' and ਨਾ '-naa'. Which option should be written in words like "miLnaa / milRNaa"? It seems to be like "ਮਿਲ਼ਨਾ" 'miLnaa' , but because for the most part, this "ਲ਼" 'L' is not written (and not everyone pronounces this sound at all), the...
  4. marrish

    Punjabi: kaleshaNR ਕਲੇਸ਼ਣ

    Hi, The other day I heard someone say "kaleshaNR" in East Punjabi. What does the feminine noun ਕਲੇਸ਼ਣ /kaleshaNR/ (کلیشݨ) actually mean? In Sanskrit there is a similar word which could be related but the Punjabi meaning could be somewhat different. Imagine a typical situation of mother-in-law...
  5. Alexu

    Panjabi: haisii

    I recently became interested in Punjabi and in one of the grammars I came across the form " haisii ". It is interesting how common it is in the language (I have not seen it in other grammars... )
  6. 9

    Punjabi/Potohari: parolna (to rummage)

    Hi all. I've heard this word used to mean rummage or trawl through something. I was wondering if others have heard it too?
  7. 9

    Punjabi/Potohari: massey

    Hello all. I'm wondering what the etymology of massey مسّے is. In Potohari it's used to mean "just now" / "right now". Thanks in advance
  8. panjabigator

    Punjabi - geminated b

    Good morning all! I have noticed that I hear and say the "b" in Punjabi as a geminated b. That is to say, "panjaabbii" (though I often feel like "panjabbi" when I hear it too). I'm curious if this is an idiosyncrasy to me or if it's also an observation and articulation from others who speak...
  9. panjabigator

    Punjabi: آپاں / ਆਪਾਂ we

    Good afternoon friends, I am unable to locate a similar thread, though I am almost positive this has been mentioned before. But I would love to know if in your dialect of Punjabi, you distinguish between an a first person plural (we) which includes or excludes the speaker. اسیں/ اساں ਅਸੀਂ /...
  10. P

    Panjabi: ਊਤ ਗਿਆ ਆਵਾ ūt giā āvā - meaning

    Hello all I am interested in the words ਊਤ / ūt and ਆਵਾ / āvā (vowel sounds are all long). The only time I have ever heard these words is in part of a saying that seems to roughly translate as 'the whole lot of them are bonkers' (I think). Am hoping that someone can explain them better than...
  11. D

    Punjabi, Hindi, Urdu: chalaakomaasii

    I’ve heard the expression “chalaakomaasii”, often used for young kids who act clever or naughty in an endearing way. I’m curious about the formation of this term. It may be of Punjabi origin but I have heard it used by non-Punjabis as well. How would you analyze the term “chalaakomaasii”? Does...
  12. Z

    Please help identify this inscription (unidentified Indic language, Lahore ~19th. cen).

    Can anyone read this inscription? It is inlayed on the hilt of a 19th century sword from Lahore. My best guess it that it is some kind of Landa script, like Takri or Mahajani, but I can't read it.
  13. MonsieurGonzalito

    Punjabi, Urdu: اینج

    Friends, From the same lyrics about which I enquired before, "Roye Roye", what is aiNj in the lyrics below? اینج نہیں ہار دے They don’t lose (their) way جیڑے پیار کر دے Those who love aiNj is "way"? The song is mostly Urdu, with some Punjabi words. But if it is Punjabi, I can't find...
  14. Welsh_Sion

    Punjabi/Hindi: Murti

    Namasthe, Is the girl's name 'Murti' the same word as that for 'an image, a statute or an icon' of a Hindu goddess/god? Thank you.
  15. S

    Urdabi: یکیاں/YakiyaaN

    Dear Foreros, My assumption is that the word above is borrowed into dialectal Urdu from Punjabi, however what does yakiyaaN maarnaa/lagaanaa actually mean? Is yakiyaaN even Punjabi or is it just a form of street slang or worse Internet slang? From what I've gathered so far it appears to mean...
  16. A

    Punjabi, Urdu: چیزا

    پس منظر: "چیزا (لیݨا)" اکثر پنجابی گفتار میں سنا جا سکتا ہے۔ سؤالات: براہ مہربانی، ارکان اس لفظ کے معانی و استعمالات پر رَوشنی ڈال سکتے ہیں؟ اس لفظ کی تاریخ کیا ہے یعنی کیا یہ ایک نَو ساختہ لفظ ہے یا پھر قدیم زبان میں بھی ملتا ہے؟ اس لفظ کا منبع/اشتقاق کیا ہے - کیا فارسی لفظ "مزہ" سے کوئی...
  17. S

    Punjabi: Jamnaa vs Janam lenaa/paidaa honaa

    Dear Foreros, I've always deemed the above to have a subtle but very seminal distinction and wanted to puzzle out whether my internal inkling was correct or a wild miscalculation. Whilst it is clear and it doesn't require clarifying that janam lenaa and paidaa honaa are no different in that...
  18. Setwale_Charm

    Punjabi: pronunciation of ਹ

    Hello! I have never really ascertained that and I am confused. Is the Punjabi ਹ actually mostly pronounced as 'h', as in ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? or is it silent?
  19. P

    Panjabi, Gurmukhi: writing 'win' and 'order' Persian-origin words

    I would like to know forum members' thoughts on writing a couple of Persian-origin words in Panjabi. These words are not particularly common in daily speech, but they have been used for hundreds of years, so are part of Panjabi vocab. which would presumably affect pronunciation. So can you tell...
  20. P

    Panjabi: Number names 2,12, 22 et

    The names for units (1-9) usually carry on when used for larger numbers (11-99), but something different happens with 2, 12, 22 etc. Does anyone know the reason? For example: 7 - sat 17 - sataraan 27 - sataaii 37 -sentii So some variation, but recognisable as being seven+something But 2 - do...
  21. 9

    Punjabi/Mipuri: Watermelon دوانہ

    The word that I hear in my Mirpuri household is "damaana". I might be hearing it wrong, but that is what I hear. Kharbuuz / Tarbuuz is not used. When I looked at the Punjabi Wikipedia article, it has دوانہ which is the closest I can find to what I hear. But I can't find any evidence of this...
  22. A

    Panjabi to Urdu: ہوراں/ہوریں and لوگ

    Background: Panjabi: 'and the others' Sentences like "آج خالہ/ماموں/چچّا/وغیرہ لوگ ہمارے ہاں آ رہے ہیں" can be sometimes heard in Urdu television dramas. English: The (last name)'s are visiting/coming over today. Panjabi: ajj (last name) horiiN aa ra'he ne. Urdu: ? Edit: For last names and...
  23. A

    Panjabi: ذات صرف خدا دی اچّی، باقی سب کجھ مٹّی مٹّی

    پس منظر: معروف کلام جو خُطَب، فلسفیانہ دروس/مبحثات، مشاعرات، وغیرہ میں اکثر سنا اور پڑھا جاتا ہے۔ انٹرنیٹ پر اس کلام کو مختلف طرائق سے پیش کیا گیا ہے اور خواجہ غلام فرید، فریدالدین مسعود گنجِ شکر، اور سید عبد الله‎ شاہ قادری عرف بلھے شاہ سے منسوب کیا جا چکا ہے۔ اگر مشاہدہ و مطالعہ میں مغالطہ نہ...
  24. A

    Panjabi: پکھیاں، چھوڑ

    Context: attributed to فریدالدّین گنج شکر عرف "بابا فرید" کوئی بن گیا رونق پکھیاں دی، کوئی چھوڑ کے شیش محل چلیا کوئی پلیا ناز تے نخریاں وچ، کوئی ریت گرم تے تھل چلیا کوئی بُھل گیا مقصد آون دا، کوئی کر کے مقصد حل چلیا ایتھے ہر کوئی *یار/فرید مسافر اے/ہے، کوئی اج چلیا کوئی کل چلیا * different...
  25. P

    Punjabi: "User Guide"

    Hello How would you say 'User Guide' in Punjabi? I don't think it would translate directly (word for word), but something that has the same sense would be good. Thanks.
  26. R

    Punjabi: Faith

    What is the word for faith in punjabi and how is it written in punjabi? thanks
  27. P

    Panjabi: Perso-Arabic script

    Hello All I believe that the Perso-Arabic script used for Panjabi in W.Panjab has duplicate letters (for historical legacy reasons?). I would like to know whether, when spelling a native Panjabi word, is there a default letter which is always used (out of the choice of duplicates)? If there...
  28. Hulalessar

    Punjabi: ਜਨਮਦਿਨ ਮੁਬਾਰਕ

    I entered "Happy Birthday" in two different online translators. Both give ਜਨਮਦਿਨ ਮੁਬਾਰਕ, but one transliterates as janamdin mubarak and the other as janamadina mubāraka. Does that reflect two different varieties?
  29. S

    Urdabi: Hor choopo!

    Dear Foreros, I was wondering what the oft-used mocking interjection "hor choopo" actually denotes and derives from. Whilst it appears to signify derision and something akin to "well what you say about that or how do you like me now" what does choopo mean and how has it come to be as a set...
  30. P

    Panjabi: 'and the others'

    Hello All Can anyone help me find the exact meaning/correct spelling of a word that (I think) means 'and the others' similar to 'et al' in English (from Latin). For example, if Diljit Dosanjh and his family visited me yesterday and I was telling you about it, I might say: 'Diljit hunii aai...
  31. pordiosero

    Bingali, Hindi, Sanskrit: Sala Grama

    Hi. Hello. What do the words "SALA GRAMA" mean? I have read it in the "Gospel of Sri Ramakrishna" and I do not know what it means. Searching on YouTube "SALA GRAMA IN TELUGU" videos of a few small black stones appear but I do not understand what they say. Can someone explain the meaning...
  32. P

    Hindi (UP? / Urdu?) mujhe vs main (Panjabi)

    Trying to understand 'mujhe' from this film dialogue in relation to Panjabi: Dialogue: "gaon vapas naa jaana mujhe" Subtitle: "I don't want to go back to the village" My Panjabi translation: "Pind vapas nahin jaana main" I don't know Hindi/Urdu apart those words that are the same as Panjabi...
  33. S

    Urdu vs Punjabi: waasite

    Dear Foreros, Whilst it is abundantly clear that in Punjabi waasite is used in several ways be it to mean for the sake of, on behalf of an animate or inanimate object/inflicting a feeling/entity etc in Urdu it largely is used to refer on behalf of a living entity. For instance, I am crystal...
  34. P

    Panjabi: Shahmukhi double character/gemination

    In Gurmukhi the symbol ੱ is used to represent a double/geminated sound, to differentiate between (eg) know ਪਤਾ/pataa leaf ਪੱਤਾ/pattaa (gemination on the 't') BTW I believe the term is 'gemination' is correct, but I could be wrong!. If you are a Panjabi speaker I hope this will make sense...
  35. P

    Panjabi: World Peace

    How would you say 'World Peace' in Panjabi? Google translate gives 'ਵਿਸ਼ਵ ਸ਼ਾਂਤੀ' višav šantii. But if I wanted to say 'I dream of world peace' would I use that? Most Punjabi speakers I have heard tend to use 'duniiaa' rather than višav to mean 'world' so I wonder if that is more appropriate...
  36. P

    Panjabi: Pronunciation of 'laanv' diphthong [ei]

    Curious about the Panjabi diphthong ੇ [ei] as in meraa/meiraa ਮੇਰਾ (my) seems to be translated as 'e' virtually everywhere. Just wondering if Punjabi speakers actually pronounce it as 'e' as in 'met' or 'ei'?
  37. P

    Panjabi: Colours of the Rainbow

    Can anyone help me with the colours of the rainbow in Panjabi - I start off fine, but get a little confused with the blues/purples: Red/laal ਲਾਲ Orange/santaraa ਸੰਤਰਾ Yellow/piilaa ਪੀਲਾ Green/haraa ਹਰਾ Blue/niilaa ਨੀਲਾ (or firozi? ਫਿਰੋਜ਼ੀ) Indigo ?? (Blue/Niilaa? ਨੀਲਾ) Violet ...
  38. P

    Panjabi: infinitive/gerund/datu eg ਹੋਣਾ or ਕਰਨਾ

    Hello all Does anyone know the correct term for the Panjabi verb in the sense of 'to ~'? For example ਹੋਣਾ (to be) or ਕਰਨਾ (to do). I have seen the terms 'gerund' and 'datu' used - I am trying to find the correct Panjabi word for what I would call an infinitive in English. I hope that makes...
  39. A

    Panjabi: اوازار، اوازاری - usage & etymology (فارسی ، اُردو؟)

    Background: example of usage in Urdu lyrics چھیڑ چھاڑ کروں گا! اوازار کروں گا! چاہے ہتھ جوڑیے چاہے مُکھ موڑیے ٹھمکے پہ ٹھمکا لگائے چلا جاؤں گا مسرور انور از پاکستانی اردو فلم پھول میرے گلشن کا Questions: What meanings do اوازار and اوازاری convey and what are synonyms of these Panjabi words...
  40. MonsieurGonzalito

    Punjabi, [Urdu, Hindi]: muiiye

    Friends, Many otherwise Hindi/Urdu love songs (for example "Le Jaa, Le Jaa" by Ustad Sultan Khan [sample Youtube=TQR70KKYMmQ]) use the expression: "nii muiiye, nii muiiye ..." which obviously is a Punjabi female vocative. It appears to be a general term of endearment towards women. My...
  41. S

    Punjabi, Urdabi, Hindabi: FiTe MuNh

    Dear Foreros, Whilst many of you would be familiar with the term above used to express one's exasperation towards unwelcome comments made by another. I had a few questions regarding it a) what does FiTe actually mean? B) Should it be transliterated as FiTTe or FiTe with a single t? In fact...
  42. A

    Punjabi, Urdu: چودھری یا چوہدری

    Background: a few general observations Urdu Lughat lists چودھری. Various authors with the name have it spelled on book covers as چودھری, while others have it written as چوہدری. Multiple Punjabi and Urdu Wikipedia articles about different personalities use the spelling چودھری. However, English...
  43. A

    Urdu/Punjabi/Hindi: pagri پگڑی‎ पगड़ी

    Etymology/root for pagri (turban)? Given the retroflex, I'm almost sure it's native to the subcontinent, but perhaps it's been localized over time?
  44. G

    Panjabi: ہُن میں پتلونان پاوانگی۔ تے ڈانس گھران وچ جاوانگی

    Friends, in the Urdu book I am reading (چاکی واڑہ میں وصال) there are a couple of sentences which look like Panjabi to me. Should appreciate a translation of it: “ہُن میں پتلونان پاوانگی ۔ تے ڈانس گھران وچ جاوانگی Thanks.
  45. MonsieurGonzalito

    Hindi, Punjabi: jaanuu shoNRaa

    Friends, What, or who, is a "jaanu shoNRaa"? Perhaps, by the context, it means someone who has been too pampered? The words appear in the song "Sajan Bin", of a new Indian series called "Bandish Bandits" which apparently became hugely popular. The story is about a couple of musicians: he, shy...
  46. S

    Urdu, Punjabi: Ke waasite vs waasite

    Dear Foreros', I was wondering if using the lone waasite instead of ke waasite was a Punjabism or perfectly acceptable in Urdu in lieu of 'for the sake of'? So for instance for the sake of announcement in Punjabi would be e'laan waasite, would you be compelled to say e'ilaan ke waasite in Urdu...
  47. P

    Panjabi: Indian/Pakistani

    Hello all Can anyone help me clarify how to say 'Indian' in Panjabi? When I look in the shabadkosh dictionary I get results bharati/hindū/hindūstanī, but not an exact word 'Indian'. It feels that the word Indian is of English origin, as we have Australia/Australian, Ghana/Ghanaian, and so on...
  48. K

    Punjabi: How does the use of the infinitive differ from that in Hindi?

    I know in Hindi the infinitive had several uses such as also being a future imperative but when I listen to Punjabi songs I hear the infinitive used in situations that sound strange to my Hindi speaking ears. For example, this verse from Harrdy Sandhu's Na ji na: Tusi jida kehna ji lena Tussi...
  49. MonsieurGonzalito

    Hindi, Punjabi: billo = kitty?

    Friends, For all those songs that call a woman "billo", would "kitty" be a good overall translation, or it is better left untranslated? For example, say, in the song "Billo Rani" from the 2007 Indian movie "Dhan Dhana Dhan Goal" ho billo raanii kaho to abhii jaan de dooN Would "Oh, Kitty...
  50. S

    Punjabi: ਸਿਹਰਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (sihrā jāndā hai)

    Hello, I’m trying to translate an article on Mohammed Reza Pahlavi (former shah of Iran) from Punjabi to English. I came accross the following sentence: ਇਸ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਈਰਾਨ 'ਚ ਆਧੁਨਿਕਤਾ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਫੈਲਾਉਣ ਦਾ ਸਿਹਰਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। Is bādṣāh nũũ Īrān 'c ādhuniktā dā prabhāv phailāuṇ dā sihrā jāndā hai...
Back
Top