punjabi

  1. J

    Punjabi: Karma Wale Dade

    I saw it in a youtube video for a song, I think it's the name of the song. What does it mean?
  2. marrish

    Punjabi, Hindi, Urdu: Jalandhar

    I just saw a recent thread by Alfaaz SaaHib in which he mentioned a modern Urdu poet, late Zia Jalandhari. In Urdu, his name is written جالندھری jaalaNdharii. In Punjabi, the city is either called جالندھر jaalandár or ਜਲੰਧਰ jalandár. In Hindi, I found the spelling जलंधर jalaNdhar but also...
  3. P

    Punjabi: hai ve mere, daadia rabba

    Hello.The following lyrics are from the song Karunesh《Punjab>.Could anybody can give me them written in letters as आओ हुज़ूर तुमको.and please tell me the meaning of the whole sentence and each word or phrases,which will make me memorize some Hindi words by enjoying songs. hai ve mere , daadia...
  4. L

    Punjabi/Urdu: Give and take

    I was wondering if I could get some clarification. If I were to ask my child for something, would I use dede/dedo and would I ever use lele/lelo? Sorry for the basic question.
  5. W

    Punjabi, Hindi, Urdu: Sohan Halva, Habshi Halva, Dhodha

    Do these three terms refer to the same sweet? Habshii means "black" due to the dark color, but do sohan and DhoDhaa have a meaning? Wikipedia suggests a Persian origin for sohan but that seems wrong to me, while Platts attributes it to a person named Sohan Lal. I didn't see DhoDhaa listed at...
  6. marrish

    Urdu, Hindi, Punjabi: emergency services

    Hello, I would like to know how one can and does say 'emergency services' in Urdu and in Hindi. Emergency services is a general term for institutions that provide relief and rescue in situations of natural calamities. Medical rescue teams can also be included under this term but in this...
  7. T

    Punjabi: One syllable words

    Hi, I'm doing an assignment at the moment and I desperately need a list of various one syllable words in Punjabi! Ranging from nouns, prepositions, adjectives, determiners etc. Would really appreciate some help on this. Thank you, Kerrilyn
  8. Q

    Punjabi: kaaNg

    Now that there seem to be several friends from Punjabi background participating in threads, I wonder if they can tell me if they have come across and/or used the word "kaaNg" in Punjabi. It is a word that is linked to my childhood but it now seems to be a thing of the past. This could end up...
  9. F

    Punjabi: aaj dil holla ho gea, ohnu dil di gal dask

    Hi! I’m in trouble because I can’t translate these words, can anyone help me? aaj dil holla ho gea, ohnu dil di gal dask… Beshack aaj vakhre ne sade raah raaba. I found some words but I’m not sure: aaj - today dil - heart gal - talk vakhre - different sade - us raah - way correct? Anyway I can’t...
  10. W

    Punjabi: akhiyaaN

    This word for "eyes" is common in poetry and songs of various Indic languages. Does it originally belong to Punjabi? The plural suffix seems to indicate a Punjabi origin. Thank you.
  11. J

    Hindi, Punjabi: The use of 2 adjectives with the same meaning

    Please help me recall what this is called when it occurs in speech or writing. I have seen this in Indo-European languages, but it is not specific to a language family. I saw several episodes of this when reading Punjabi written in Gurmukhi. However, once again this phenomena is not connected to...
  12. S

    Punjabi: ਸ਼ੱਕ ਪੈਣਾ/شکّ پینا

    I've been wondering about the meaning of this phrase. I've encountered in this sentence in an article from the website Sanjha Panjab: ਮੈਨੂੰ ਏਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਸ਼ੱਕ ਪੈਂਦਾ ਏ ਕਿ ਕਿਧਰੇ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਨੂੰ ਕੌਮਪ੍ਰਸਤੀ ਦਾ ਲਫ਼ਜ਼ ਸਮਝ ਵੀ ਲੱਗਾ ਏ ਜਾਂ ਨਹੀਂ mainuu~ es gall da vii shakk painda e ki panjabiiyaa~...
  13. S

    Punjabi: use of ਖ਼ੈਰ ਸੱਲਾ/ّخیر سلا

    I have one more problem from the same source as in my other thread, and that is the meaning of the word "khair sallaa". ਪੰਜਾਬੀ ਤੇ ਲੱਗੇ ਇਸ ਕਰਫ਼ਿਊ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਵਡਿਆ ਹੁੰਦਿਆਂ ਸਾਲ 1999 ‘ਚ ਖ਼ੈਰ ਸੱਲਾ ਮੰਮੀ ਤੇ ਪਾਪਾ ਦਾ ਲਾਡਲਾ ਸ਼ਹਿਰੀ ਪੁੱਤ ਇੰਜਨੀਅਰ ਬਣਨ ਲਈ ਲਹੌਰ ਦੀ ਇੰਜੀਨਰਿੰਗ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ‘ਚ ਜਾ ਪਹੁੰਚਿਆ With this curfew...
  14. S

    Punjabi: saying; jithe di khotii uthe aaN khaloti

    Hey guys, I was just reading a short story in Punjabi, and I was stumped by this saying. ਜਿਥੇ ਦੀ ਖੋਤੀ ਉਥੇ ਆਣ ਖਲੋਤੀ جتھے دی کھوتی اوتھے آن کھلوتی Where there is ..., there comes .... What does it mean? The story I found it in is by Muhammad Jawad Ishfaq, and this is the original sentence: ਮੰਮੀ...
  15. panjabigator

    Punjabi: āp

    ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! I often encounter "āp nūN" in Punjabi and am hoping to learn more about this construction. As per my understanding, it is very formal. I have heard it in Gurudware speeches in sentences such as the following: "pyāre sādh sangat jī, āp nūN bentī karde āN..." The road from...
  16. W

    Punjabi: bhaajii (?)

    Bhaajii means "vegetables, greens" in Hindi and Urdu, but it means "meat" in Saraiki. Is bhaajii also used in Punjabi and which meaning does it have? Thank you.
  17. marrish

    Urdu, Hindi, Punjabi: a festival/holiday

    Hi, I've been inspired by several threads relating to holidays/festivals, one of which being the Persian question how to call the two Eids (Muslim festivals). A response by Aryamp and several other threads from the past revealed that there are no two holidays in Persophone countries but more...
  18. P

    Hindi/Urdu/Punjabi: interjection of calling

    Hindi/Urdu/Punjabi: interjection of calling I would like some opinions about usage of these words. I feel these interjections of calling that I am making reference to in this thread are for close friends only and I do not use them. In the same way I would never get the attention of someone by...
  19. marrish

    Punjabi: loye

    Hi, A brief question: what is the significance of ''loye'' in Punjabi? I take it as a sort of exclamatory particle but I am not sure. Thank you!
  20. P

    Punjabi punctuation mark ਦੰਡ

    I see it written with a space and not with a space. If I use a ਪੂਰਨ ਵਿਰਾਮ, then I use no space and honestly, that is how I have written the ਦੰਡ as well. However, it has been suggested to me to use a space when using the ਦੰਡ. Please provide a link showing support of your position on this. When I...
  21. J

    Urdu and Punjabi:"You are safe here"

    Dear all, I am working in a refugee organization that is currently designing a poster which is intended to make sexually and gender nonconforming refugees and asylum seekers feel more comfortable discussing their issues and stories. On this poster, the sentence "You are safe here" is translated...
  22. P

    Punjabi: Welcome! ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ जी आया नूं جي آيا نون

    The phrase ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ / जी आया नूं / جي آيا نون means "Welcome!" in Punjabi. In addition to writing it in Gurmukhi, I wrote it in Devanagari and Urdu script so native Hindi and Urdu speakers could read it. Even though this is a Punjabi phrase, I do believe Hindi and Urdu speakers may know this...
  23. A

    Punjabi: representation of "tones"

    Background: the inspiration for creating this thread was Urdu, Hindi: Is there "tone"?: Questions: Could members provide the Punjabi words mentioned above in Shahmukhi script? How would سانس لینا be written in Punjabi?
  24. Q

    Arabic, Persian, Urdu, Punjabi: Eid Greetings

    Happy Eid to all friends from all the forums. In Urdu and Punjabi we usually say 3iid-mubaarak. I believe it is tabriik in Persian and mabruuk in Arabic. Is this correct?
  25. S

    Punjabi: thirst

    So I'm taking an increased interest in my mother's native tongue, and I've been running into a lot more variety in this language than I thought it had. Today, I came across the one claim that the Punjabi word for "thirst" is tih, and another that it is Danjh. I always thought Punjabi just used...
  26. S

    Punjabi: Shadaayi

    I'm sure we've all heard the song (shadaayi mujhe kar gaya..). I was surprised to hear this word in a Hindi song - my mum called me so all the time growing up, and as a child, my theories were that either it was a made up word or possibly Punjabi (the latter has been confirmed, haha). What is...
  27. A

    Punjabi: vakht, achvaa'ii, تکلیف , پیڑ

    Context: tennu/tahnu achvaa'ii / vakht / peeR / takleef kii ae? Questions: Is there any difference in meaning between the words mentioned above, apart from origin? What is the origin of the first two words? Would they be used for different purposes in different situations? If yes...
  28. R

    Punjabi: di bachchi

    Hello again, one last little question! In my novel, one character says to another: 'Oye, Simran di bachchi, come here and give us a hug.' What is the exact meaning of 'di bachchi'? Thanks again!
  29. R

    Punjabi: Kudi kharaab ho gayee

    Hello, Still translating my Indian novel... and now I'd like some help to translate the following sentence: 'Kudi kharaab ho gayee.' The following sentence, in English, says that the girl got spoilt, because she had an affair with a man. So is that the literal translation: 'The girl got...
  30. T

    Hindi/Punjabi: badhiyaan

    I've noticed people online using a word spelled "badhiyaan" where I would expect "badhiyaa" to be. Is this Hindi or Punjabi or something else?
  31. B

    Punjabi: Thank you very much, my friend

    Hello, I'm new to this site and be gratefull for some help with translating some English words/terms to Punjabi. I work with a lot of Indian women and they have been teaching me some simple Punjabi, numbers, days of the week etc. I have also been practising writing their names in the Gurmurki...
  32. R

    Punjabi : Kudi from UK marries Pind da Puttar

    Hello again, I have one more question concerning the novel I'm translating. The author goes on with: "The perfect combination: Kudi from UK marries Pind da Puttar." I've found the meaning of Kudi (unmarried girl, right?), but the rest is quite vague to me. Doesn't "pind" mean village? I guess...
  33. L

    Punjabi: Khurrianwala

    I was wondering how this sounds when pronounced in natural speech: كهُرڑياں وا Do both r and R turn into an R when spoken? Are there other common words with r and R together?
  34. J

    Punjabi: Past Tense

    I very much apologize if this thread is unsuitable in any way. I am struggling with the conjugation of the Past Indefinite "I did" tense in Punjabi. Would someone be able to it out using this format with any verb in a simple sentence? I: You: He/She: We: They: Again, I apologize if this is...
  35. I

    Urdu, Punjabi: Rajma

    This might seem a bit random but I distinctly recall from my interactions with Pakistani friends in the UK that none of them had heard of Rajma. This is one among the many popular lentil/ beans dishes in North India. It's basically red kidney beans. It's always baffled me as to how it is...
  36. L

    Hindi/Urdu/Punjabi: various types of stoves

    What are terms people use for the various types of stoves or cooking ranges used in the regions where the above mentioned languages are spoken. Rural to urban, traditional stoves or more modern ones, etc.
  37. marrish

    Hindi, Punjabi: transliteration of the retroflex nasal

    Dear All, Opinions have been voiced and questions posed about the possible ways of transliteration of the nasal retroflex consonant, which on this forum has been depicted [NR] for a long time. The discussion has taken place in different places, but recently there are many posts in the ''sticky...
  38. marrish

    Urdu, Hindi, Punjabi: don't judge me

    Hi, My TV is on and I heard a phrase spoken by some character: ''Hey, don't judge me!" It caught my attention and I have tried to translate it into any of the target languages, but I couldn't do justice to it as yet, so I thought it can be a good thread for the forum! How would you say it in...
  39. A

    How to say in Hindi & Punjabi

    The expression in English "Just like that", "It is not like that" & "It can't be like that" how to say in both Hindi & Punjabi? Thanks
  40. G

    Punjabi: addak

    Maybe the wrong forum, maybe I should go to a sikh forum but was wondering about the addak. I've heard that the addak was only used after the 18th century, and it can be seen that no bani within Guru Granth Sahib Ji contains an addak. Should, I take it then that this vowel is not needed and...
  41. gpuri

    Hindi/Punjabi: I need to go to Gopal Nagar

    Salaam/Namaste, I need to know how to say "I need to go to Gopal Nagar" in Punjabi and Hindi. Shukriya.
  42. B

    Hindi, Punjabi, Urdu: sher/shir (tiger - lion)

    Greetings everyone. Is it correct that the word shir can be used for both a tiger and a lion? I have Dari speaking Afghan friends who use the word shir to mean lion; I wonder if its roots may include tiger as well. Thanks for your assistance. Ben
  43. Q

    Punjabi, Urdu, Hindi, Persian, [Arabic]: firaaq

    The word "firaaq" has come up in another thread where I mentioned a quote from a renowned Urdu Ghazal poet, Firaq Gorakhpuri. As a bit of additional information I provided "firaaq"'s meaning, that being "separation [of lovers]". It seems there is a difference in Urdu and Hindi usage for this...
  44. marrish

    Urdu, Hindi, Punjabi: raunaq رَونَق रौनक़

    Hi, Please have a look at the conversation quoted below, which threatened to go on a tangent :) So to reiterate, could you please come forward with possible examples for all the three target languages from the literature as well as from other sources in order to illustrate its usage so that...
  45. marrish

    Urdu/Hindi/Punjabi: ways of evoking God/god.

    I decided to open a discussion with the abovementioned slashed title as the outcome of a question raised in another thread (OMG! Your hair is so beautiful!): http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2583871&page=2&p=13036961#post13036961 Let us focus on the ways to express this OMG (Oh...
  46. panjabigator

    Punjabi: kajjNRaa, dhakkNRaa

    Greetings! Is there a difference between "dhakkNRaa" and "kajjNRaa?" I have the distinct feeling that QP Sahib has already answered this question for me. If you youtube "chah te lassi," Anwar Masood uses the verb beautifully!
  47. D

    Punjabi: Souls Entwined

    Can someone suggest a translation for the phrase "Souls Entwined". I have been suggested something like "Two Souls become one" but its not actually what Im looking for. "Souls Entwined" is the title of a piece of art and I am trying to get as near as possible wording. Thanks in advance.
  48. C

    Punjabi / Urdu: Pageboy

    Hello, I have heard from different Punjabi speakers the word 'pageboy/groomsman' pronounced as: 1. sarbaraa 2. shalbaraa Ever heard this word. Which one is correct or which one do you use yourselves? What is the Urdu version of this word. Thank you in advance.
  49. Q

    Punjabi: Is the dental n replacing the retroflex n?

    In threads such as "How is ण pronounced" and "Rann of Kutch", the Punjabi retroflex n has crept into the discussions. I have mentioned that in my experience, especially in Punjabi songs from Pakistan, there is a tendency to replace the retroflex n by the dental n. A couple of questions. 1. Have...
  50. marrish

    Urdu, Hindi, Punjabi: Merry Christmas

    Hello, Since it is Christmas, why not have a seasonal thread in the Indic languages. As far as my searching abilities can reach, there is no separate thread devoted to this subject here, but there is a multilingual thread elsewhere and some relevant post managed to get found which I'm...
Top