sanskrit

  1. G

    Sanskrit: pañjarikā in carpaTapañjarikā

    Adi śankara's well-known भज गोविंदम् has 12 verses uttered by him followed by 18 uttered by his various disciples. (There are of course differing accounts). The first 12 go under the name of द्वादशमञ्जरिका and the next 18 go under the name of चर्पटपञ्जरिका. I have found the word चर्पट in...
  2. M

    Sanskrit: Apanudyāt (Bhagavad Gīta 2.8.)

    Hi guys. :) Reading the Gīta, I'm having some trouble with the word apanudyāt in 2.8. It's clear what it must mean - apa + nud should be push away, which makes sense, but the form is puzzling me a bit. I'm thinking it might be a precative? That's a rare form, though, so I'm not sure. Can...
  3. G

    Sanskrit: savaatsake or savatsake?

    My eminent Sanskrit scholar friends, This is verse 5 in Dasaka 51 of Narayaneeyam: प्रमादतः प्रविशति पन्नगोदरं क्वथत्तनौ पशुपकुले सवात्सके । विदन्निदं त्वमपि विवेशिथ प्रभो सुहृज्जनं विशरणमाशु रक्षितुम् ।। In some editions instead of सवास्तके, there appears सवत्सके. Could you please say...
  4. E

    Sanskrit: Go forth, fearless of failure.

    i am sorry if this is not the right forum, i been having trouble finding the right translation for "Go forth, fearless of failure". in Sanskrit, is there anyone here that could please help me?
  5. M

    sanskrit: अमोघत्वाद्विधेश्चैव

    Hi guys! :) From the Āranyakaparvan: अमोघत्वाद्विधेश्चैव भावित्वाद्दैवनिर्मितात् (etc). I think this must be: अमोघत्वाद् विधेश् च एव भावित्वाद् दैव-निर्मितात् My translation: And from the unfailing-ness of fate itself (which is to say) from the fate-constructed inevitable-ness (etc.)...
  6. marrish

    Devanagari/Sanskrit: an unknown ligature

    Hello, I thought I could read this script well and I didn't have any problems till date. Here in this picture there is a ligature I can't read. I mean that after pitr.mi... Is it supposed to be tra? Thank you.
  7. M

    Sanskrit: प्रचस्कन्द

    Hi guys. I'm having trouble with another word from the Aranyakaparvan. तस्य रेतः प्रचस्कन्द दृष्ट्वाप्सरसं What is प्रचस्कन्द? स्कन्द seems to be an emission or something (which makes sense here) but what is प्रच doing? Any help is appreciated. Greetings, MindBoggle
  8. M

    sanskrit: प्रतापत्रान्

    Reading the Āranyakaparvan of the Mahābhārata I'm stumbling on a word in this sentence: शृनु पुत्रो यथा जात ऋश्यशृङ्गः प्रतापत्रान् महाह्रदे महातेजा बालः स्थविरसंमतः What is प्रतापत्रान्? पत्रान् seems to be plural accusative of पत्र, but I can't find प्रता in the dictionary (MW or Apte). I...
  9. D

    Sanskrit: Semantics of "आज्ञां करोति"

    Context: I found out today that "आज्ञां करोति" in Sanskrit means "(he/she) carries out an order", which surprised me quite a bit at first, as I thought it would mean "(he/she) gives an order" going by the simple meaning of आज्ञा as "order". Then slowly the Hindi usage of "आज्ञाकारी" in the sense...
  10. G

    Sanskrit: Rules for the Anusvaara?

    Hi! I was recently looking up the meaning of the Anusvaara symbol in some old treatises, and to me it boiled down to the following meanings: - it is a substitutional homoorganic sound dependent on the next consonant (ṁ before dental t becomes dental n) - it is a pure nasal - it is a nasalized...
  11. twinklestar

    Sanskrit: शून्यता प्रतिसंयुक्त

    Could someone tell me what sunnatappatisamyutta means? I ran into this word about Buddhist Sutra. I assume it is Sanskrit. It is translated as empty, void in Chinese. However the furthur explanation is difficult to understand. Is that what it means in Sanskrit? -Void, empty. Thanks!
  12. marrish

    Sanskrit: तपस्विन आयुषि गते तस्यात्मा बालस्य तन्वां जातम्.

    Dear Sanskrit knowers, What do you make out of this sentence: तपस्विन आयुषि गते तस्यात्मा बालस्य तन्वां जातम्। tapasvina āyuṣi gate tasyātmā bālasya tanvāṃ jātam. Is this sentence correct? I was asked to translate it as an exercise but I don't understand the behaviour of the last word.
  13. J

    Sanskrit/Hindi: नगरिन् -गीत

    Patna City Anthem पटना नगर-गीत . I don't speak Sanskrit or Hindi but the possessive for words -a is -in , dropping the -a. नगरिन् is possessive and I guess in the absence of an object then a person is implied : (person) of a city. It would not be : city of (a person). Is that the correct...
  14. marrish

    Sanskrit: sandhi between visarga or as and v

    Consider this sentence: In the heart of all beings resides the utmost desire for kings' all palaces. The translation I made is here: सर्वेषां भूतानां हृदये नृपाणां सर्वेषां प्रासादानां परमो लोभः वसति। Is it possible to change the sandhi to lobho vasati?
  15. marrish

    Sanskrit: visarga pronunciation

    Dear friends, Recently the question of Vedic pronunciation of some sounds was discussed in extenso but here I have a question about Classical and Modern pronunciation of visarga (of course when it is in pausa or in other non-samdhi positions). The most popular because it is the Modern Indian...
  16. T

    Sanskrit: Tracking lost sounds

    Wikipedia page on difference between Vedic and classical Sanskrt mentions that... "Vedic Sanskrit had a voiceless bilabial fricative (/ɸ/, called upadhmānīya) and a voiceless velar fricative (/x/, called jihvāmūlīya)—which used to occur when the breath visarga (अः) appeared before voiceless...
  17. J

    Sanskrit, Tamil: Kumarakah/kumarakal

    I added the Tamil suffix -kal to "kumara-" and found the word exists. Probably it means princes, young men, heirs. However a comment on Sanskrit has the word as babies but I can't find that in a Skr dictionary. Is that a false comment and does "kumarakal" mean princes, young men, heirs ?
  18. T

    Sanskrit: Pronunciation of obscure vowels ऋ, ॠ, ऌ and ॡ.

    Standard Sanskrit alphabet lists 4 vowels, whose correct pronunciation remains a mystery to me. These are : ऋ, ॠ, ऌ and ॡ. Can somebody explain the correct way to pronounce these vowels, preferably with the help of audio. Wikipedia lists all the vowels and consonants recognized by IPA, along...
  19. M

    Sanskrit: pronunciation of ष and श

    What is the difference in pronunciation between ष and श in Sanskrit? Is the Hindi pronunciation of श correct as far as Sanskrit is concerned? Thank you.
  20. marrish

    Hindi, Sanskrit: दुष्पर्श duSHparsh

    आप सब मित्रों से मेरे एक हिंदी अथवा संस्कृत के संबंध में प्रस्तुत किए जाने वाले प्रश्न की ओर ध्यान देने की विनती है। इस प्रश्न का विषय शब्द "दुष्पर्श" का शब्द-निर्माण है। यह शब्द परिभाषा-सहित आप को यहाँ प्राप्त होगा: http://pustak.org/home.php?mean=31128 दुष्पर्श वि० [सं० दुर्-स्पृश्...
  21. M

    Sanskrit: affidavit

    Is "shapatha-pattra" an original Sanskrit compound or a calque from "halaf-naamaa"? It's listed in Sanskrit dictionaries but no textual source is provided. Thank you.
  22. J

    Sanskrit: nagara pana

    A dictionary has pana : adj. keeping, observing, which are unusual adjectives in English. ("the observing man?") Nagara pana may mean *the observing city/ nation. Probably, nagara pana has another meaning. Is this a normal Skr term?
  23. S

    Hindi/Sanskrit: छटामय/chhaTaamay(a)

    I'm tackling Ajneya's poetry, which is hard considering his knowledge of Sanskrit and how he likes to play with it. This specific line has me trying to recall my Sanskrit grammar: किन्तु झलकती थी इस में तब मधु की मन-मोहक माया! हरित-छटामय-विटप-राजि पर विलुलित थे पलाश के फूल[...] kintu jhalaktii...
  24. T

    Hindi: end-of-word conjuncts in Sanskrit words and अ

    I have heard (but never read anywhere) that the अ at the end of Sanskrit-origin words that end in a conjunct (राष्ट्र, अंतर्राष्ट्रीय, वस्त्र, मित्र etc), should be very faint (almost non-existant) when pronounced. Do you follow this rule? How important is this rule to you? Would you be...
  25. M

    Sanskrit: चाजहुः

    Hello guys! :) My book has: सर्वे जना राक्षसादबिभयुर्ग्रामं चाजहुः । I can't figure out the last word. I suspect it may be च अजहुः but I can't find अजहुः, and the word looks strange. I'm expecting a finite verb, but it doesn't look like one. Translating without the last word, I get: All the...
  26. M

    Sanskrit: दमयन्त्याः स्वयंवरकाले etc.

    Hello guys! :) I'm stuck in this one from my book: दमयन्त्याः स्वयंवरकाले बहवो नृपा मामियं वृणीत मामियं वृणीतेति मन्यमानाः स्वासनेष्वसीदन । I can't make sense of the first part at all (and not really of the rest of it either). I'm thinking the first string comes from dama (tame), plus yat...
  27. M

    Sanskrit: strange grammatical structure

    Hello everybody! :) My book has: सुर्यः स्वतेजसा जगति प्रकाशं तनोति । तथा सुपुरुषो जगति ज्ञानदीपेन अज्ञानतमो भेत्स्यामीति मनुते । I can't make sense of the second sentence. My translation - from the start - runs like this: The sun sheds light on the world with its radiance. In that way the...
  28. A

    (Vedic) Sanskrit: अपत्सत

    Hi :) I have quick question about the Vedic form अपत्सत apatsata, which I intend to use in an essay, so I want to be sure. For some context, the form appears in the Aitareya-Brāhmaṇa in the relatively famous story of Śunaḥśepa (AitBr. 7,13 ff.). In this story there is an exchange between...
  29. M

    sanskrit: दातु

    Hello again! :) My book has: ईश्वरोऽज्ञानं मे दातु ज्ञानं च मे ददातु । I don't understand the form दातु. If it was ददातु in stead it would be easy (if a bit odd): "Let the Lord give me ignorance and wisdom." But what is दातु? It doesn't look like a [finite] form of दा, but it might be some...
  30. M

    sanskrit: सुमनाः सर्वदा धर्मे चेतो दध्यात् ।

    Hello guys! My book has: सुमनाः सर्वदा धर्मे चेतो दध्यात् । - and I don't get it. My translation: The mind always wants to put the beautiful [women] in the dharma. Either my translation is wrong, or I don't get the point. Or both. Looking up धा - normally 'to put' - I found a secondary...
  31. M

    Sanskrit: अस्माद् गृहाद् बहिः

    Hello again everybody :) I don't understand the morphology of अस्माद् in the following sentence from my book: सर्वे वयम् अस्माद् गृहाद् बहिः निगूढाः स्थास्यामः । My (tentative) translation runs like this: We shall all stand hidden outside our house. - but why isn't it असमाकं गृहाद् बहिः? And...
  32. M

    Sanskrit/Hindi: प्राच्यो, प्रतीच्यो

    Hello again everybody. :) I have a problem with this sentence: प्राच्योऽन्या नद्यः स्यन्दन्ते श्वेतेभ्यः पर्वतेभ्यः प्रतीच्योऽन्याः I think it means: Some rivers flow eastwards from the white mountains, others westwards. - but I don't understand the morphology of प्राच्यो and प्रतीच्यो. Is...
  33. M

    sanskrit: past participle, no verb

    Hello everybody! I always get confused when there's a past participle in stead of a verb. For example: राज्नां यशोऽस्माभिः प्रशस्तम् । Strictly, it just says (I guess): King's fame by us praised. But how to translate? Should it be: The king's fame is praised by us. or: The king's fame was...
  34. M

    Sanskrit:इन्द्रशर्मा नाम ब्रह्मणोऽस्माकं सहाध्यायि मित्रम् ।

    Hello everybody. My Sanskrit book has: इन्द्रशर्मा नाम ब्रह्मणोऽस्माकं सहाध्यायि मित्रम् । - which makes no sense to me. I get: Indrasharma's name, a brahmin, our co-pupil, is a friend. - or something like that. But it must be wrong. Please help! Greetings MindBoggle
  35. M

    Sanskrit & modern Indian: fire

    Friends, In another thread, fdb jii said that the Persian for fire is probably derived from the Old Persian accusative singular form. Do you think this is also true for Indian languages? Are H-U "aag", Bengali "aag", Punjabi "agg", etc. derived from the Sanskrit accusative singular "agnim"...
  36. M

    Sanskrit: तां चिन्तयन्तं मां सानचिन्तयति ।

    Hello everybody! I can't figure this out: तां चिन्तयन्तं मां सानचिन्तयति । I get: She, thinking about her, doesn't think about me. Maybe it's right, but I find the meaning somewhat unclear. Is the point that she is thinking only about herself and not about me? Or is my translation wrong? Or...
  37. D

    Vedic Sanskrit: त्वाभि॑रू॒ती / tvā́bhirūtī́ (By your hep)

    I don't know if there is any taker for a discussion of Vedic Sanskrit here, but I just came across a verse that throws up interesting grammatical challenges, that I'd love to see resolved. Rgveda (RV) 2.20.2: त्वं न॑ इन्द्र॒ त्वाभि॑रू॒ती त्वा॑य॒तो अ॑भिष्टि॒पासि॒ जना॑न्‌। tváṃ na indra...
  38. WannaBFluent

    Sanskrit: Chhandoogya

    Hello, Please can someone give me the Sanskrit text of this : Sad eva somyedam agra âsîd ekam evâdvitîyam tad dhaika àhur asad evedam agra âsîd ekam evâdvitîyam tasmâd asatah saj jâyeta. (Chhandoogya Upanishad) I tried to find it out on the Internet, but I'm not good at reading Sanskrit so...
  39. M

    Sanskrit, Hindi: etaSHa nuH pitaa yasya shvashuras tasya pitaa me shvashuraH

    Hello everybody! :) Of a man next to her, a woman says: etaSHa nuH pitaa yasya shvashuras tasya pitaa me shvashuraH. Then she asks: sa naa tasyaa naaryaa bhartaa vaa bhraataa vaa putro vaa? I can't figure this out. :mad: The first statement says something like: 'This man's father, the one...
  40. V

    Sanskrit: Love is like life, but starts before and continues after. We arrive and depart in the middle.

    Hi everyone! I need to translate a small sentence from English to Sanskrit. I've already paid for a translation, but I did no get any feedback from the translator... I need to be completely sure about this, can someone please help me? Is this correct? This is the sentence: "Love is like life...
  41. T

    sanskrit to devanagari

    Hey everyone, I was wondering if I could get some help in translating a few sanskrit words into devanagari. -jñāna-vijñāna and -āścarya darśana Thanks!
  42. G

    Sanskrit: Navanish

    I would like to know the meaning of the sanskrit word Navanish. According to the Sanskrit Dictionary found here http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=navan&trans=Translate&direction=AU Navan=nine + ish=lord, So, Navanish=Nine Gods/Lords Nava=new + nish=night, So...
  43. E

    Hindi/Sanskrit: Just a little kiss

    Hello, Can I have a translation of this text in Sanskrit and Hindi please?:) "Just a little kiss" Thanks.
  44. B

    Sanskrit/Hindi: I see rain in my future

    Hi guys, I need to translate this sentence " I see rain in my future." into either Hindi or Sansksrit. It would be really great to get a translation thats not from google lol THANK YOU! :)
  45. E

    Sanskrit/Hindi: Adjective Agreement

    Hello, I have a question. I don't know if it works the same way in Hindi (I have no experience in Hindi), but adjectives agree in number, case, and gender with the noun they refer to in Sanskrit. This is simple with one noun, but how does it work with multiple nouns? Obviously, the two nouns...
  46. G

    sanskrit:anawara

    can you anybody know that there is a word "anawara" in sanskrit. is it related to "anwar" of arabic word?
  47. M

    Sanskrit: Is Vatarana a Sanskrit word?

    "Vatarana" sounds like the root word for the Persian "taraane", which means melody, song. I'm not sure about the word being Sanskrit, but would like to know if it is so. Furthermore, what does it mean, if anything, to a native speaker of any of the Indian languages, please? Thank you in advance...
  48. L

    Hindi/Sanskrit: a lay Hindu, a lay Jain

    I have seen in English language texts a reference to "lay Jains" or "lay Hindus" who are not monks, nuns, priests, or ascetics, but who live as 'regular people.' Is there a typical way to express this in Hindi (or Sanskrit)?
  49. L

    Hindi/Sanskrit: householder

    I have seen in some English language texts the contrasting of Jain and Hindu monks, ascetics, and priests with "householders," and I was wondering what specific word in Hindi (or Sanskrit) is used to describe "householders" in this sense.
  50. J

    Sanskrit: असिक्त-भूमि asikta bhumi

    This is "un-irrigated land", and Bhoomi Nath (land of hot spring of master Nathas) and Deva Bhoomi (gods' abode) indicate that "bhoomi" has a wider sense than just the earth as land. Does "bhoomi" carry the sense of watered land and land with water from springs?
Top