slovak

  1. I

    Slovak: Franciscan order had a monastery in Granada too

    Hi, how do you say this sentence in Slovak? Thank you in advance Franciscan order had a monastery in Granada too.
  2. Encolpius

    Slovak: v pondelok vs. pondelok

    Ahojte, používa sa / používate v hovorovej, nespisovnej slovenčine pondelok, utorok..atď, miesto v pondelok, v utorok? napr.: Utorok som tam nebol miesto V utorok som tam nebol. Ďakujem. Enc.
  3. J

    Slovak: chlapina

    Pri čítaní knihu som narazila na vetu, kde sa vyskytuje slovo "chlapina": "Krčmár, vysoká chlapina, nebol týmto návštevníkom nadšený, lebo videl, že je hudobník. A tam kde je hudba, sa síce pije, ale aj bije a on nechcel mať svoj šenk roztrepaný, zničený". (Róm Tardek a jeho osud od Ľudovíta...
  4. Encolpius

    Slovak: húha

    Dobrý deň, náhodou som začul na konci jedného slovenského filmu citoslovce "húha". Použili to ako prekvapenie. Mňa zase prekvapilo to slovo. :) Pozeral som sa do slovenských slovníkov, a nikde som to nenašiel. Našiel som len hu, ako vyjadrenie skôr odporu. Používa sa / používate to ako bežné...
  5. D

    Surname Derszak: Slovak or Czech?

    My last name is Derzsak but sadly I don't know much about my fathers side considering him and his father didn't have that great of a relationship. There are no other Derzsaks in America other than my family. I can't find anything on the Internet about my name and it doesn't translate to anything...
  6. Encolpius

    Slovak: mít zaracha (CZ)

    Zdravím, tu sa píše, že český výraz "mít zaracha" pochádza z maďarčiny, čo nie je až tak zaujímavé, ale uvádzajú, že sa slovo dostalo do češtiny cez slovenčinu. Lenže v žiadnom slovníku som nenašiel nejaký slovenský ekvivalent českého slova "zarach"...napadá vás niečo? Ďakujem.
  7. D

    Slovak: na oddelení/v oddelení

    Ahojte, nikdy neviem, či je správne "byť na oddelení" alebo "byť v oddelení", napr. "bol som na/v nemocničnom oddelení" "pracoval na/v oddelení reklamácií" atď. Poraďte:)
  8. Z

    Slovak: Proper way to ask for permission for Marriage

    What is the correct Slovakian phrase to ask a father for permission to marry his daughter?
  9. J

    Slovak: skratka c.d.

    Zdravím, čo znamená skratka c.d.? Používa sa v citáciách, napr.: Pozri E. Tatár, c.d. v pozn. 42.
  10. F

    Slovak: imperative dôveru and slúži (religious hymn)

    Hello, I'm new to this forum and have been working on a translation of a particular hymn. I'm running into some trouble with declensions since I have learned a bit of Czech and Russian but am not sure if the same rules will apply, and I want to make sure to capture the biblical tone...
  11. J

    Slovak: A special dog, a faithful friend

    Could someone please translate the following into Slovak for me? A special dog, a faithful friend My girlfriends dog died and I want to buy her a picture frame with this engraved onto it with a picture of her dog. Her dog was female if that makes a difference? Thanks Jake
  12. F

    Slovak: Uder Pastou

    Hello! Someone taught me this word in slovak : uder pastoü. I was said that it is a popular expression in Slovakia and I would like to know more about its meaning and its use :D Thank you!
  13. D

    Slovak: stretať, stretnúť

    Hi all, What is the difference between the following verbs in Slovak? As far as I understand all of them means "to meet someone" stretať (koho, čo) stretať sa (s kým, s čím) stretávať sa <- it is for regular meeting, isn't it? stretnúť (koho, čo) stretnúť sa (s kým, s čím)...
  14. C

    Slovak nočný

    Hi! As far as I can undrstand, nočný is the Slovak for English nocturnal or Russian ночной, right? I can guess nočný is masculine. And what is the feminine for nočný? Nočna? What is the Slovak for a woman that walks around at night (like English night owl or Russian полуночница)?
  15. C

    Slovakian draska

    Hi! Who knows if there is the word 'draska' or alike in Slovakian? Does it mean 'loved one'? I could find the word in no dictionary.
  16. M

    Slovak: prísť na exkurziu na kúpalisko do angličtiny

    Pomôžete mi prosím s touto vetou? Prekladám text do angličtiny a už som dávno neprekladala /MD/ tak som z toho dosť vypadla Na exkurziu po kúpalisku Zelená žaba v júni 2012 prišiel aj redaktor Slovenského rozhlasu. JA som to dala takto: Also the editor of the Slovak Radio came for an excursion...
  17. Bohemos

    SLOVAK/SLOVENŠTINA - sa prace kade ľahšie!

    Dobrý den, obracím se na naše sousedy, "bratry a sestry", s jednou malou jazykovou prosbou. Četl jsem dnes několik zpráv ve slovenštině, neboť jsem s velkým zájmem sledoval výsledky slovenských prezidentských voleb, a přitom jsem narazil, a to hned v samotném titulku (portál - zoznam.sk), na...
  18. P

    Slovak: Želám/Prajem mu, aby našiel lásku a vnútorný pokoj.

    Hello everyone, I need to translate the above sentence into English and I am not sure about how to put it correctly. Is the following version alright?: ''I wish him to find love and inner peace.'' Is 'I wish him to find' grammatically correct? Thank you for your help in advance. potlach
  19. D

    Slovak irregular verbs

    Hi guys, There are plenty of verbs in the Slovak language you cannot tell the proper inflection if you see the infinitive only. (ísť, prísť, stáť, etc.) Do you know any resources where I could check the correct forms? (I am a new guy here on this forum and I just started to learn Slovak a few...
  20. D

    Slovak: pojmologický obsah

    Ahojte, pomôžete mi prosím? Ako by ste preložili "pojmologický obsah"? Ďakujem pekne.
  21. mateo19

    Slovak: rozdiel medzi "vozeň" a "vagón"

    Dobrý deň! Chcel by som vedieť, aký je rozdiel medzi železničnými slovami "vozeň" a "vagón". Hľadal a čítal som v Google o vozňoch a vagónoch, ale zdá sa, že sú zameniteľné. Jeden je pre náklad, a druhý pre osoby? Ale našiel som aj "nákladný vozeň" aj "osobný vozeň".
  22. mateo19

    Slovak: commuter train

    Zdravím všetkých! Prekladám pre seba detskú knihu o vlakoch do slovenčiny. Niektoré slová sú ťažké preložiť. Prosím o pomoc. :-) Ako sa povie po slovensky "commuter train"? Toto léto som cestoval po Slovensku vlakmi a veľa viem o ŽSR, ale nikdy som nepočul slovo, ktoré by mohlo znamenať...
  23. B

    SLOVAK: udržovanie

    Hi, is there any difference between udržiavanie and udržovanie? which is more popular? Thanks
  24. F

    Slovak: neni

    Hello, everybody! As far as I know, the word neni (mainly in sense of nie je, but also oni sú neni, neni ste, etc...) is commonly used Slovakia. Being it a bohemism or not, my question is: are there regions in Slovakia, where this word is absolutely missing or not used at all (in the...
  25. M

    Slovak: (face) lifting

    I couln't find trace of this term in Slovak. How do you say to lift somebody's face: napnúť kožu na tváre, to get / one's face lifted / a face-lifting : dať si odstrániť vrásky .....( as this can be done by other means: botox etc.) ...chirurgicky? Thanks
  26. M

    Slovak: peruť

    Is this term still in use or is it reffered only to foreign Air Forces http://sk.wikipedia.org/wiki/Vzdu%C5%A1n%C3%A9_sily_Slovenskej_republiky I cannot get to the official link (at the bottom) here, in Czech, the term "letka" is used also for a group o 24 planes, and I suppose that would be a...
  27. M

    Slovak: semivowel

    What do you call an English semivowel [w], [j] ? KSSJ http://slovniky.korpus.sk/?w=polosamohlaska&s=substring&c=T62b&d=kssj4&d=psp&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ma&d=hssjV&d=bernolak&d=obce&d=priezviska&d=un&d=locutio&d=pskcs&d=psken&ie=utf-8&oe=utf-8 says that polosamohláska and semivokál are [l, r ...
  28. M

    Slovak: wipe your feet

    Hi, What do you say to a guest in Slovak when he visits you on a wet day? "wipe you feet on the doormat!" uterajte/ očistìte si topànky or utrite si nohy?
  29. M

    Slovak: dry cow

    I found dojná. dojčiaca, dojacia krava , that translate milk cow. Which is more correct, and which is more suitable to be used in the negative: nedojná krava?
  30. slavic_one

    Slovak voľa- & Hungarian vala-

    Vie kto, či slovenský voľa- a maďarský vala- majú niečo spoločného?
  31. M

    Slovak: dressing

    What does a Slovak generally understand if I say : daj dresing na šalát, polej šalát dresingom What is dresing in your culture?
  32. M

    Slovak: učiteľ[om]

    We can say "he is a teacher" = je učiteľ/ učiteľom Does a native speaker perceive a difference?, or you would choose one or the other depending on the context? or on the profession? Is there any instance where one choice is wrong (with the auxiliary "to be")? Thanks!
  33. M

    Slovak: business

    Hi, here is another tricky word, that has many meanings. One of these is " patronage, custom" = zákazníci : we're losing business = stracame zákazníkov, but is there the abstract form : zákazníctvo?, how can we render: "customers might take their business elsewhere "?, I can think only of...
  34. J

    Slovak: výučba, vyučovanie a učenie (sa)

    I would like to ask any Slovak speakers (with large doses of patience!) to help me pin down the differences in the meaning of výučba, vyučovanie a učenie (sa). This is how I understand them: 1. výučba - this one seems to be clearest for me. I understand it to mean teaching a course i.e. the...
  35. M

    Slovak: bowl

    This word can be very tricky: take a soup bowl, it is usually translated with: misa, miska but misa is a soup plate, and misa na polievku is a tureen...
  36. M

    Slovak: draughts

    Hi, I read that you play with only 8 pieces, is that true? A piece is a kameň, I suppose, and is a king a kráľ or a dáma? if so, I suppose you do not crown a piece, and what is the huffing rule in Slovak?
  37. M

    Slovak: question tag

    What do you call a tag question: "dodatočná otázka"?
  38. M

    Slovak: ľabovoček

    I couldn't find the adjectival form of this word, any thoughts?
  39. M

    Slovak: too late

    Can you find an idiom that can translate: "to lock the stable door after the horse has been stolen"' webslovnik :http://webslovnik.zoznam.sk/anglicko-slovensky/lock-the-stable-door-after-the-horse-has-bolted has an improbable translation, elsewhere it is translated with "prísť s krížom po...
  40. morior_invictus

    Slovak: arogantne, neprijateľne [recovered post]

    Since I somehow can`t find this answer in the copy of the lost posts, :( I restored it from my Word to help at least one person. So here is my answer on monalisa!`s today question: Hola monalisa, I was just translating your sentence so I provided you with more translations. :) "to have an...
  41. M

    Slovak: for the attention of Mr.

    It used to be translated " do rúk Pàna.." on envelopes, but now with e-mails sounds rather odd. What do you usually write on the e-mail subject ? : "pre Pàna ..."? is "do pozornosti Pana..." acceptable?, does it sound better than " do rùk Pàna.."?
  42. Encolpius

    Slovak: -ovci

    Zdravím, zistil som, že na rozdiel od češtiny [-ovi, napr.: Novákovi], v slovenčine je možné s touto príponou tvoriť viac slov. Našiel som aj článok, kde se píše: "Touto príponou sa okrem pomenovaní rodín a rodinných príslušníkov tvoria aj pomenovania istej skupiny ľudí, príslušníkov istých...
  43. M

    Slovak: To ma podrž!

    Hi, I know this is expresses surprise, but can someone explain its literal meaning? It is something like 'hold me, else I fall down", or what? Thank you
  44. M

    Slovak: assault

    An "indecent assault" is "trying to kiss or touching a woman you don't know (or who is not willing)" or "to cop a feel" I usually find it transalted by "sexuálny útok", but it sounds too harsh to me, or even by"pokus o znásilnenie" is not that too much? Likewise, "pinch a bottom" is translated...
  45. M

    Slovak: administer

    How do you translate into Slovak this verb? I could find no example for "to administer a test" and "to administer the oath" is usually translated : " vziať si pod prísahu" but this sounds inadequate and I suppose it is completely wrong if applied to, say, the President of USA "sworn in" after...
  46. M

    Slovak: z cudzieho krv netečie

    Can anyone translate in English or explain the meaning of this idiom? what is there to be understood?: "koža", or telo Thanks:)
  47. D

    Czech or Slovak

    I have a question pertaining to the Slavic languages family, particularly, Czech and Slovak. But, before I ask my question, I would like to let you all know that I have no real knowledge about any Slavic language in general. I have a few Ukrainian friends who speak Russian, but that’s about it...
  48. G

    Can you help please Slovak and Bulgarian friends

    I am looking for words that are the same word ( sounding ) but have different meanings in both Slovak and Bulgarian language. For example; The Bulgarian word blato means Slump in English The same word in Slovak language means Mood I am looking for similar examples of this if you can help...
  49. Encolpius

    Slovak: kokoš

    Ahojte, už ste počuli / poznáte slovo kokoš, kde sa to na Slovensku používa? Vďaka. Enc.
  50. Encolpius

    Czech, Slovak: kokot

    Zdravím, je stylistický rozdíl mezi užíváním tohoto slova v češtině a slovenštině? Je kokot v češtině méně vulgární než ve slovenštině? Nebo jak to je? Díky.
Top