slovenian

  1. A

    Slovenian: Kako odgnati in poklicati kakšno žival k sebi

    Prosila bi koga, da napiše kako lahko živali odgnamo ali prikličemo k sebi. Edino česar se spomnim je za mačko - muc, pridi sem! (če bi radi, da pride) in to je vse. 😂 Hvala vsem 🙏
  2. G

    Slovene: em, NC, MOP (medical abbreviations)

    Dober dan, Some excerpts from a Slovenian doctor's report: 1. "em" = ? 2. I think that "bp" means "brez posebnosti", but what about "NC"? 3. "MOP" = ? Hvala še enkrat, Gavril
  3. G

    Slovene: vključek (dva majhna vključka zraka)

    From a doctor's report of a patient with a hip injury: SSKJ's definition of vkjluček reads: I don't quite see how the quoted use of vključek matches the definition above. How would you explain/define what a "vključek" is in the above sentence? Hvala za vašo pozornosti, Gavril
  4. M

    Slovenian: Point of service

    Zdravo, Mogoče kdo ve, kako se reče po slovensko Point-of-service (POS) health insurance plan? Tukaj je razlaga: A type of plan in which you pay less if you use doctors, hospitals, and other health care providers that belong to the plan’s network. POS plans also require you to get a referral...
  5. Linnets

    Slovenian: Kočevje (pronunciation)

    Hi all, what allophone of /v/ can be found in the place name Kočevje i.e. between a vowel and /j/? I've read that /v/ can have up to four allophones: [ʋ] before vowels (but can /j/ be considered a vowel?), [w] after a vowel, [ʍ] between a syllable boundary and a voiceless consonant, and [u] at...
  6. A

    Izgovorjava predloga V - pravila

    Ali obstaja nekdo, ki je študiral slovenščino in natančno pozna pravila o izgovorjavi črke V, se pravi, kdaj je treba izgovoriti predlog v kot v, kdaj kot u? Najlepša hvala za razlago.
  7. G

    Slovene: odstranimo morebitne trde delce

    Hello again, From a text about exposure of the body to hazardous chemicals: I'm having trouble grasping what "trde delce" refers to here. The sources I've checked suggest that trdi delci means "particulate matter" – but I think of particulates as being very small (often invisible), and not...
  8. G

    Slovene: mrežna karta

    Živjo, A Slovenian scientific paper contains the following image, which it refers to as a "mrežna karta": The paper describes how this "mrežna karta" is used to determine the area of skin (in cm2) affected by certain chemicals. I've found other definitions of "mrežna karta" that are used in...
  9. G

    Slovene: omogoča vzpostaviti pH

    From a report assessing the efficacy of chemical rinse substances: According to the dictionaries I've consulted, vzpostavljati/vzpostaviti can mean "restore", "establish", or "maintain". "maintain" vs. "restore" is a potentially serious ambiguity, and I don't know which side to pick here...
  10. HSS

    ways to express definiteness in Slovenian and Czech

    Hi. I'm totally unfamiliar with Slovenian and Czech, but some need to briefly know about their ways of expressing definiteness has recently arisen. Am I basically right that they don't have the definite articles, and that they oftentimes place define descriptions toward the top of given...
  11. J

    ,,te u tom smislu djeluju drzavne institucije''

    Evo ljudi mozete mi malo objasniti sta ovo znaci:,,Vlada Republike Hrvatske odlucno se protivi svim oblicima govora mrznje[...] od strane pojedinaca i skupina koje se ne mire s postojanjem moderne...[...] hrvatske drzave, te u tom smislu djeluju drzavne institucije''. Hvala unaprijed
  12. J

    Povjeravati

    Koji je zavrsaven oblik rijeci ,,povjeravati''.
  13. G

    Slovene: dvojina in "ali/oziroma"

    Dober dan, Ali je pravilno uporabljati dvojino tukaj? : Mislil sem, da dvojina ni ustrezna ko osebek je dva stamostalnika, ki ju povezuje veznik kot "ali", "oziroma", itd. (za razliko od "in"). Hvala, G.
  14. ZgZ_FlaGetter

    Slovenščina: Pa in In

    Poskušam se učiti slovenščino. Imam težave pri določanju besednega reda in kdaj uporabiti določene besede. Prav tako imam težave z razlikovanjem, kdaj uporabiti "pa" in "in". Lahko kdo razloži razliko?
  15. Nikined

    Slovenian: Kranjc

    How is a Slovenian name "Kranjc" read? Is it "Кранjц" or "Крањц"?
  16. G

    Slovene: popr. / odl. / skl. (legal abbreviations)

    Živjo, Some citations from Slovenian legislation in the text I'm working on: It seems likely that popr. is some derivative of popravljati, that skl. is related to skleniti in some way, and that odl. is related to odločiti. But I need more specifics than that in order to translate these...
  17. G

    Slovene: po dnevih

    Dober večer, Ne razumem, kaj se posreduje z besedama "po dnevih" v tem izvlečku: "In exceptional cases, if it does not interfere with operations, the head of the department can authorize up to five days for utilization of the excess hours in the current year [???]." Moje najboljše ugibanje...
  18. G

    Slovene: poslovodna oseba / vodilni delavec

    Dober dan, Some excerpts from a company's rule book regarding employer-employee relationships: 1. 2. What is a "poslovodna oseba" / "poslovodni delavec"? And how does such a person differ from a "vodilni delavec" or "nadrejeni delavec"? (It seems as though all of these phrases could...
  19. G

    Slovene: beneficirati (beneficirana doba)

    Dober dan, What does beneficirati mean? I encountered a form of this verb in the following context: SSKJ offers the following definition: Sadly, this doesn't help me much, because "šteti" and "upoštevati" have a wide range of potential translations, and I don't understand how to properly...
  20. A

    How similar are Serbian and Slovenian?

    As a native Bulgarian speaker both sound almost identical to me. What is their level of mutual intelligibility?
  21. G

    Slovene: glasiti se na

    I can't manage to get a grip on the highlighted expression below (the sentence is excerpted from a leasing contract): The SL-EN dictionaries I've consulted don't provide a definition for "glasiti se na". Although I've found a couple of parallel SL/EN translations (from EU legal texts) that...
  22. P

    Ena žlahtna štorija (Slovenščina)

    Zdravo, že nekaj mescev spremljam tole nanizanko in zdaj prvič sem se vprašal, kako bi natančno prevedel naslov. Ker vem, da "žlahta" pomeni narečno "rod", oz. biti v žlahti s nekom pomeni da sta v rodu, oz. da sta bodisi brat in sestra, bodisi sestrična pa bratranec itd... Ker to besedo dobro...
  23. P

    Slovenian: biti nekoliko + rodilnik

    Zdravo, kako bi prevedli tale stavek: Smiljan je nekoliko počasnih misli in glasnih besed. Hvala pa LP
  24. P

    Slovenščina: ni glih/ravno v glavi.

    Zdravo, kaj pomeni "ni glih v glavi" (domnevam, da je knižnji izraz "ni ravno v glavi")? Če je nekdo nor? Hvala pa LP
  25. G

    Slovene: vp., poE (medical abbreviations)

    From a medical lab report: ("erci" seems likely to be short for "eritrociti" here.) poE = ? vp. = ? Hvala, Gavril
  26. P

    Slovenščina: obtožiti po krivici

    Zdravo, kaj pomeni: "obtožiti po krivici"? Hvala pa LP
  27. P

    Slovenščina: 3 izrazi

    Zdravo, kaj pomeni: 1) držim se na koga 2) ne grem se več 3) narediti krivico nekomu Hvala pa LP
  28. P

    Slovenščina: ljubosumno potikanje

    Zdravo, kako bi prevedli "ljubosumno potikanje"? Hvala pa LP
  29. P

    Slovenščina: cavata

    Zdravo, kaj pomeni "cavata" (očitno je kaka grda beseda sam kaj točno)? Hvala pa LP
  30. P

    Slovenščina: peljati scat

    Zdravo, kaj pomeni, "peljati scat" (kot izraz)? Hvala pa LP
  31. P

    Slovenščina: biti na tapeti

    Zdravo, kaj pomeni, če je "nekaj na tapeti": 1) če je nekaj krivo 2) če gre za nekaj 3) oboje ? Hvala pa LP
  32. P

    Slovenščina: bandima

    Zdravo, kaj pomeni "bandima"? Je morda kaka primorska beseda, je nikje ne najdem. Hvala pa LP
  33. P

    Slovenščina: vedno sem imel oči za...

    Zdravo, kaj pomeni ta izraz? Hvala
  34. P

    Slovenščina: kupim/prodam

    Zdravo! Kot slovenci, ko slišite stavek tipa "prodam/kupim avto/hišo" in tako naprej, ali dojemate pomen glagola v sedanjiku ali v prihodnjiku? LP pa hvala
  35. P

    Slovenščina: štorija

    Zdravo, a ima beseda štorija še kakšen pomen poleg "zgodba"? In sicer nekaj v smislu mesta ali stavbe? Večkrat jo slišim v eni nanizanki in sploh ne zastopim kaj pomeni v tem kontekstu, denimo: Greh se širi po štorijah On je v štoriji Hvala pa LP
  36. P

    Slovenščina: juža

    Zdravo, kaj pomeni "juža"? Hvala pa LP Edit: Je blo južna, ne pa juža, pogovorno za malico.
  37. P

    Slovenščina: čez (vikend)

    Zdravo, a lahko ima čez + tožilnik isti pomen kot med + orodnik, ali "čez" pomeni strogo le "po + mestnik"? Primera: čez dan/med dnem/po dnevu čez vikend/med vikendom/po vikendu Hvala pa LP
  38. P

    Slovenščina: lezeš v rit

    Zdravo, kaj pomeni če "lezeš v rit" nekomu? Kakšen je neddoločnik glagola? LP pa hvala
  39. P

    Slovenščina: menda/morda/mogoče

    Zdravo, a mi lahko nekdo razloži s primeri kakšna je razlika v uporavi teh treh besed: "menda/morda/mogoče"? Hvala pa LP
  40. P

    Slovene: že, že

    Zdravo, kaj pomeni "že, že", v kontekstu kot odgovor nečesa? - Daj, gremo na kosilo v "Gusto". - Pa daj no. Saj tam hrana ni dobra. - Če smo pa zmeraj tam jedli, no. - Že, že... ampak... Hvala pa LP
  41. P

    Slovene: pošlihtati

    Zdravo, kaj pomeni "pošlihtati"? Hvala in LP
  42. P

    BCS/Slovene: glumiti noja

    Zdravo, kaj pomeni "glumiti noja" kot izraz? šta znači "glumiti noja" kao izraz? Hvala
  43. P

    Slovenščina: spravi se k sebi

    Zdravo, kaj pomeni tale izraz: "spravi se k sebi"? LP pa hvala
  44. B

    squirrel

    Hi, I remember being told, many years ago, at the time of old Yugoslavia, that the local word (I do not know whether Slovenian, Croatian, or what) for squirrel was something like [mukitsa] (I am spelling here as I think it was pronunced to me). I recently looked it up in various internet...
  45. S

    Bulgarian, Slovene: etymological explanation for why oko is stressed on the second syllable

    In East Slavic the first syllable is stressed. In Serbo-Croatian the first syllable is stressed and there is a falling accent, which generally means that the position of the accent hasn't changed over time. Wiktionary also cites Derksen (2008) as saying that the reconstructed proto-Slavic form...
  46. B

    Slovenian - ki tare duha

    Hallo, Can someone tell me: - in Prešeren's famous line (the start of the poem Pevcu) that ends with ki tare duha, I presume that tare is a 3rd person singular verb, but what verb is it? - also, some editions have accents (e.g. zná instead of zna); what is the difference? Najlepša hvala...
  47. AndrasBP

    Slovene: koper (dill) / Koper (city)

    Hello, Is the city name Koper pronounced the same as 'koper' (=dill) or is there maybe a tone or vowel length difference? Does 'Koper' sound funny to Slovene speakers or are you completely used to it?
  48. P

    Slovenščina: A se dvojina v Primorščini ne uporablja?

    Zdravo, že nekaj časa spremljam nanizanko "Ena Žlahtna Štorija". Se mi zdi, da tam skoraj zmeraj uporabljajo množino namesto dvojne. Sem pa živel nekaj časa v Sloveniji in sem se menil s ljudmi iz različnih dežel. To lahko rečem da zdaj prvič opazim. A je menda Primorščina edino narečje, ki ne...
  49. P

    Slovensko: otrgalo se mi bo

    Zdravo, kaj pomeni "otrgati se", in sicer bolj natančno v izrazu "otrgalo se mi bo"? LP pa hvala
  50. P

    Slovenščina: ona mu je dala

    Zdravo, zanima me, če ta izraz "ona mu je dala" lahko pomeni "ona se je dala dol z njim"? Ker v srbščini lahko bi pomenil ravno to. Hvala in LP
Top