sports

  1. J

    Aberto Jose Marcico

    bonjour, est ce que quelqu'un peut me traduire ça c'est l'une des étapes de la vie d'alberto jose marcico, footballeur ayant joué à toulouse : Allí encontró su lugar en el mundo y es en la ciudad homónima donde vive hoy en día junto a sus hijos. En Francia jugo 227 partidos y convirtio 62 goles.
  2. S

    giropalla

    Ciao, cerco di capire un testo su calcio. "...spesso i difensori ed il reparto arretrato in genere giocano in superiorità numerica rispetto al reparto avanzato avversario, per cui risulta sufficiente un corretto giropalla per guadagnare campo." Non parlo bene l' Italiano, dunque una traduzione...
  3. R

    High-low play

    Ciao a tutti, ragazzi! Come si traduce nel gergo del basket il termine "high-low play", per favore? Ho visto che è una tattica di gioco, ma non so come tradurla in italiano... Grazie! R.
  4. E

    Booties (skin diving)

    What is the meaning (in french if possible) of booties when used for skin diving? flippers, mask and snorkel?
  5. A

    La squadra olimpica sarà ricevuta in udienza

    Come tradurreste la frase: La squadra olimpica sarà ricevuta in udienza dal Presidente della Repubblica. Mi verrebbe da tradurre: The Olympic team will have an audience with the Italian President. Potrebbe andare? Grazie per la collaborazione
  6. A

    Il campo di gara sarà montato sul "podio olimpico"

    A proposito di una manifestazione di ginnastica artistica, dovrei tradurre la seguente frase: Il campo di gara sarà montato sul "podio olimpico". Avrei pensato a: The contest ground will be installed on the Olympic podium. Avete qualche suggerimento?
  7. H

    This single-action, power-packed, gas-operated

    This single-action, power-packed, gas-operated pistol is one hundred per cent U.S. made. Si riferisce ad una desert eagle che funziona a gas. La parola "power-packed" si potrebbe riferire alla cartuccia? E' un tipo di alimentazione? Ooppure è qualcosa come "potenza compatta" ?
  8. M

    leisure shoes

    quien me podria ayudar con la traduccion de leisure shoes? zapatos de? gracias!
  9. S

    choquer/border

    Bonjour à tous Je souhaiterai traduire en anglais ces 2 verbes qui sont issus du kite-surf et de la navigation à voile . Il s'agit en francais de border = tirer sur une corde pour gonfler la voile et choquer = relacher la tension sur une corde pour faire vaciller une voile. PUSH et PULL sont...
  10. F

    Hit (sports)

    Hola: Pensaba en un concepto, en un tema de que no se la mayoria de la palabras en Espanol, y me preguntaba como decir "hit the ball hard" and "to hit the ball a long way" Y asi tambien "to kick the ball hard" and to "kick the ball a long ways" Gracias por adelantado
  11. C

    juntaesque

    What does juntaesque mean? The following sentence comes from a Brittish newspaper talking about a football game. "Spain's skips along jauntily, in a faintly juntaesque way" Thanks a lot.
  12. M

    Raquette de tennis / manche et cordage

    Hello everyone, As I am playing a tennis match on Saturday :), I was wondering how to say manche and cordage in English. Manche is the part with which we hold the racquet, and the cordage is the network of cords with which we strike the ball. Thank you!
  13. joe86

    simulazione (di gioco)

    Hello everybody, I would like to know how to say "simulare" with regard to football. For instance, how would you say "il giocatore ha simulato il fallo" or "l'arbitro l'ha ammonito per simulazione"? "Simulare" in italian means "fare finta di aver subito un fallo e buttarsi a terra per...
  14. C

    entero crédito

    ¿hay alguien que sepa el sigificado de esta frase en inglés? La encontré en el siguente contexto gramático: "...dijo a ESPNdeportes.com una fuente de entero crédito."
  15. L

    my friends and I may go rock climbing or paintballing

    is there a french word for paintballing? there doesn't seem to be.. :confused: would "me and my friends may go rock climbing or paintballing" be "moi et mes amis vont mai escalade ou paintball"? Help hugely appreciated! thank you
  16. kenny4528

    skating ring/skating rink

    Hi there, I wonder about the difference between skating ring and skating rink in English-speaking world. Does the fomer always have to be a round shape? The pictures on Google seem not to appear so. Thank you.
  17. S

    sports-themed tours

    Hola a todos, Estoy trantando de crear una lista de tipos de excursiones en San Francisco, y he usado la palabra "excursión" para significar "tour" (por ejemplo "Excursiones en barco", "excursiones en bici", etc, pero ahora tengo un problema. Hay un tipo de visita/excursión/recorrido que tiene...
  18. S

    dentro del área (football)

    Alguien sabe como se dice "dentro del área" y "fuera del área" pero específicamente hablando de football? En caso de haber términos específicos... sino supongo que es inside the area and/or outside the area Isn't it? Gracias! :)
  19. Toymao

    Fondista

    Hi, Can you help me with the meaning of the (I presume) colloquial word "fondista"? The context is: (During talking about jogging) Igual no me aguantas el ritmo, yo soy un gran fondista. Thanks in advance.
  20. W

    crip walk (c- walk)

    buenos días! últimamente me he aficionado a los bailes de la calle (breakdance, jump style, c-walk...) y me gustaría saber qué significa "crip" en el contexto del estilo de baile "crip walk" más conocido como "c-walk". ¿Alguien puede ayudarme? Muchas gracias.
  21. A

    knocking balls about

    Hi All, ...if I have a couple of hours to spare then I go down to the tennis club. ...and spend a couple of hours KNOCKING BALLS ABOUT. Does "knocking balls about" mean playing tennis here? Or just enjoying yourself? Thanks in advance.
  22. joe86

    incrociare le dita

    Hello everybody, the italian idiomatic expression "incrociare le dita" is similar to "toccando ferro" (touch wood). I was wondering if I could translate "incrociamo le dita" into "let's keep our fingers crossed". Here is an example: If I said "buona fortuna per la partita di domani!" -...
  23. joe86

    tagliare le gambe

    Hello everybody, could you help me out with this sentence:"il loro secondo goal ci ha proprio tagliato le gambe"? My attempt: "Their second goal didn't leave us the least hope to overturn the result", but I guess there's a better way to translate it. Thanks
  24. joe86

    demeritare

    Hello everybody, any ideas how I can translate "demeritare" into English? For instance, how would you translate "abbiamo perso, ma non abbiamo demeritato"? My attempt: "We lost, though we didn't deserve to" But I guess there must be a better translation. Thanks
  25. M

    marca mínima (deporte)

    Hola, ¿cómo se diría en inglés "marca mínima", refiriéndose a la marca mínima requerida para participar en unos juegos olímpicos por ejemplo (también "mínima olímpica") en disciplinas como atletismo, natación, etc.? Gracias!
  26. joe86

    partire in sordina e venire fuori alla distanza

    partire in sordina e venire fuori alla distanza Hello everybody, that's the first time I've posted a question on this website...I'm very confident you'll be able to sort my doubt out. It comes to an idiomatic expression which is mainly used in sports; I need it for football, but of course it...
  27. A

    Emociones al límite

    Hello! How could I translate the phrase "Emociones al límite" in the following context: "la serie final mantuvo las emociones al límite desde el primer juego" Thanks in advance for the help.
  28. N

    photocalls

    Hello dears, I don't know how to translate this into Spanish: The photocalls with Premiership footballers. Can you tell me, please?
  29. Léa123

    board sport

    Hello everyone! Une fille n'arrive pas à distinguer ce que font des garçons au loin. Elle raconte ce qu'elle voit à une copine et dit: "Looks like some sort of board sport". Un sport de planche?
  30. I

    equipo con el que se llegó a clasificar para disputar

    "...A partir de ese momento, sus goles fueron el mejor aval para subir cada peldaño hasta que llegó a debutar con la selección azzurra de mano de Marcelo Lippi tras ser el máximo goleador de la Serie B con el Palermo, equipo con el que se llegó a clasificar para disputar competición europea...
  31. D

    molto sportivo da parte tua

    If I wanna want to say in English " molto sportivo da parte tua..." come posso fare? Thanks!!!!
  32. J

    le sang et l'or

    Hello all, does the phrase "le sang et l'or" have any specific context in terms of fencing? I get the imagery of 'crimson gold' or 'blood-stained' gold, but the context here is a 2004 gold medallist, so it seems a little strong: "Depuis, le héros a abandonné le sang et l'or pour une vie bien...
  33. I

    solicitar a escuelas de derecho

    This is an email I'll be sending out to sports agents in Spain (so I would especially appreciate any feedback from Spaniards). Thank you so much in advance for reading it and telling me if anything sounds off in any way. Querido Sr./Sra. ________, Le escribe un gran entusiasta del futbol...
  34. S

    corsia

    Hola. ¿Cuál es el término más adecuado en español para "corsia" en un contexto futbolístico? "Corredor" es lo más decente que he encontrado pero tampoco es muy bueno que digamos... Gracias. "Non passano molti minuti e il meritato raddoppio diventa realtà. E' il 5' quando Zhirkov fila via per...
  35. S

    sventola

    Hola. Una pregunta futbolística. Este es el significado de sventola: nel linguaggio calcistico, tiro forte e rapido: una s. così nessun portiere potrebbe pararla. Pero me gustaría saber cual sería el equivalente en español, ¿será cañonazo, misil o algún otra? Gracias. "... prima del fischio...
  36. H

    Codice - numero tessera

    Buongiorno, This is my first post here! I am looking to enter a bicycle race in the Como area of Italy this July and I am having difficulties with the registration form (which I have attached). I am guessing that the terms I am having troubles with are specific to conducting races and don't...
  37. W

    Rollerblading

    Hi. I'd like to know if I can use rollerblading as a noun, because I look up this word and it doesn't exist just the word rollerblade does as a verb. For example: Rollerblading is my favorite sport! your help will be helpful thanks!
  38. C

    Mind is still not on the job at hand

    Hi everybody! "My rythm is getting better. Mind is still not on the job at hand. Four locks are four locks too many" About the context: it's part of diary about a trip along a river by Kayak. I don't have a clue about the meaning of this sentence, I would appreciate any suggestion! Thanks in...
  39. L

    Manguitos

    Hola Necesito traducir la palabra manguitos, los flotadores que se ponen los niños alrededor de los brazos cuando no saben nadar. No estoy seguro si se puede usar "rubber ring", o si esta expresión sólo vale para un flotador de cintura como en España. Muchas gracias
  40. S

    Mug off

    Hello, I would like to know if there is a similar expression to "mug off" in Iberian Spanish. It is an expression which is popular among football hooligan types especially from London. Context, "Are you trying to mug me off? Do I look like a mug to you?..... No..., I don't, so DON'T MUG ME...
  41. F

    pista deportiva

    Hi, can you translate "pista deportiva" in English? What about: "sport track"? :confused: Thanks again!
  42. D

    Dutch thrash France to qualify

    Hello, I cannot translate into French the sentence "to trash somebody to do something" The context is the Football cup : Brillant Dutch trash France to qualify" My attempt is : Ils ont vaincu la France pour se qualifier Thank you
  43. S

    trafigge sottomisura

    Hola, ¿qué significa lo subrayado? Gracias. Numero in palleggio di Van Nilstelrooy, Robben vola via sulla fascia come una Formula 1 e centra da sinistra per Van Persie: l'attaccante dell'Arsenal trafigge sottomisura Coupet.
  44. S

    palleggio

    Hola, ¿en esta frase qué significa "palleggio"? Gracias. Numero in palleggio di Van Nilstelrooy, Robben vola via sulla fascia come una Formula 1 e centra da sinistra per Van Persie: l'attaccante dell'Arsenal trafigge sottomisura Coupet.
  45. S

    defilata

    Hola. ¿Qué significa "defilata"? Gracias. Stupendo gol di Robben, altro nuovo entrato, che segna con un magnifico sinistro da posizione defilata.
  46. D

    curve or curveball

    I guess that curve/curveball means pitching a ball with enough spin to cause it to travel in a hook trajectory rather than a staright line, but I am not sure about how to use it outside baseball. Is it idiomatic to use this term the following way? Politicians often try curve/curveball...
  47. G

    caber tossing

    any ideas for the classic highland sport? lancement des cabers? I'm stuck...
  48. S

    Sledge Hockey

    What is the french term for "Sledge Hockey" as in the hockey played in the Paralympics?
  49. A

    top and back spin

    Toujours dans une traduction de machine lance-balles de tennis, un menu permet de : increase and decrease top and back spin up to three levels. augmente et diminue ???? Merci d'avance si vous pouvez m'aider !!
  50. W

    receptor (sports)

    Though the dictionary says receptor means recipient, does it have a more specific meaning in sports, such as baseball? Gracias de antemano por ayuda. Alberto
Top