swedish

  1. Södertjej

    Swedish: Han bodde på lånad tid

    Nu undrar jag vad som menas med "Han bodde på lånad tid". Han var inte döende eller något sånt, det handlar bara om en kille som bodde hos sin mamma tills han hittade någonstans att bo. Tack!
  2. Södertjej

    Swedish: Överpronation

    På en lista där det beskrivs egenskaper av olika sorts skor hittar jag det följande: överpronationens inverkan på steget och fotvalvets uppbyggnad Vad är överpronation för något? Tusen tack
  3. Södertjej

    Swedish: Personuppklaring

    Jag behöver översätta personuppklaring, gärna på engelska, kanske hitta ett motsvarande uttryck/förklaring, för trots förklaringen i själva texten vet jag inte vad jag ska säga. Tusen tack. 21 procent av samtliga misshandelsbrott mot kvinnor klarades upp med så kallad personuppklaring...
  4. Södertjej

    Swedish: Varför frågetecken?

    Jag har hittat den här meningen i en bok jag läser och jag undraf varför det finns ett frågetecken. Är det verkligen en fråga? Vad ska det betyda då: "Det var inte hans grej ändå" eller "Var det inte hans grej?" Tack för era förslag! Gnälla på samhället och lösa brott. Det var väl ändå inte...
  5. A

    Swedish: radannons

    Hej! Is the correct translation of "radannons" classified advertisement, or is there some other word to say it? The word in Swedish means a small ad in a (local) newspaper, often written by a private person who wants to sell his/her car, buy an aquarium or lost his/her cat etc. Thank's in...
  6. K

    Swedish: be- and för-

    Is there a general meaning to the verb prefixes "be-" and "för-"? Many verbs seem to be made up of one of these prefixes affixed to a more common verb. Examples: består förstår begår besvarar försvarar beger Also, what is the historical source of these forms? Thanks, Knut
  7. T

    Swedish: "hur som helst" vs. "i alla fall"

    Hi, everyone. I've just started getting into Swedish. If you wanted to say "in any case" in Swedish, when would you choose hur som helst, and when would you choose i alla fall? Can someone explain this difference to me, please? Thanks.
  8. L

    Swedish: Adjective "svensk" vs "svenska"

    In the dictionary, the adjective for "Swedish" is listed as "svensk." However, I would like to know the conjugation rules for the adjective. I've noticed these 3 different cases, for example: svensk vodka (Swedish vodka) svenska flicka (Swedish girl) svenska ord (Swedish words) Why are they...
  9. N

    Swedish: Pep up/Peppar upp

    Hej! I'm trying to look for a word of the family of pep up (peppar upp, piggar upp), but it's the word you say to someone when he/she is down, and you want to pep up him. In Spanish is said: ¡ánimo!, and in english I think it's something like : cheer up! I don't know if there is a Swedish...
  10. V

    Swedish: Den som sig i leken ger får leken tåla.

    Here's what I read on page 2 of Today's Göteborgs-Posten: Mobbarna har fått en ny arena. Internet bidrar till att utsatta barn får allt svårare att freda sig. I fredags skrev GP om en 17-årig bloggare som dödshotats. Detta efter att hon uttalat sig kränkande om sina nya klasskamrater i ett...
  11. S

    Swedish: den jävla tuffingen

    Hej! I happened to blick into the school's bulletin board and saw that one of them were talking about me. what does he mean by "den jävla tuffingen" (refering to me)?
  12. Södertjej

    Swedish: Det är goda takter i henne

    Jag har hittat den här meningen i ett lexikon. Översättningen till spanska blir ett helt obegripligt uttryck jag aldrig hört så ursäkta att det inte blir något sammanhang eller mer info. Jag kan tänka mig att det är ett vanligt uttryck iom att det st år bara så i lexikonet, kanske typ det är...
  13. Arkalai

    Swedish: ___ är som ____ ska

    Hello, I'm wondering what this means. Let's use this as an example: Äpplen är som äpplen ska. Translating to: Apples are what apples will. (I think) So, not much sense there. Any other idiomatic meaning? Thanks
  14. L

    Swedish: Vem är Kiko

    Bonjour, je voudrais savoir quelle est la traduction de : Vem är kiko Il me semble que c'est du Suédois (langue que je ne connais pas du tout donc je n'ai vraiment aucune idée de ce que ça peut signifier). Merci ! :)
  15. Arkalai

    Swedish: "e"

    I'm listening to a song, "Alla Gillar Brudar" by Ismen. In the rather risqué lyrics, it says: Tuttar e som tuttar ska I heard it as "är" instead of "e", but two different websites that document the lyrics both have "e". Is it simply a mistake, or should it in fact be "är"? Is there a use for...
  16. Södertjej

    Swedish: Lasse

    Är lasse samma som svenne? Mer nedsättande kanske? Tusen tack! Hans kompisstödjare i skolan när han varit tretton år - lassen som ansett att just han var bråkstaken nummer ett. I vanliga fall var de körda på lyxlasseställen som Sturecompagniet och Hell’s Kitchen.
  17. Södertjej

    Swedish: på pappret

    Privata alternativ såg blänkande, effektiva, rationella, ut på pappret. Menas "i princip", att teorin var bra men egentligen inte funkade? Tack ska ni ha.
  18. Södertjej

    Swedish: Gaddningar/ingaddade

    Det handlar om tatueringar, men jag vet inte om det syftar på en viss stil, bokstäver eller om det bara är slang för tatuering/tatuera. Några förslag? Tusen tack Tatueringarna radade upp sig. Texten: Lita bara på dig själv, på ena armen... Gaddningarna talade sitt eget aggressiva språk: blir...
  19. N

    Swedish: one of the best

    Hej! It's correct to use 'en av den bästa spanska filmer' to say 'one of the best Spanish movies' I still have a little mess with the articles and so on.. Tack tack!
  20. Södertjej

    Swedish: Det bränner lite under fotsulorna

    Jag har läst det här på DN (sista citat, längst ner i artikeln, här). Kan ni förklara vad bränna under fotsulorna betyder? Tusen tack. Men jag jobbar med folk som är hälften så gamla som jag och det gör att jag måste jobba ännu hårdare för att hålla takten… men faktum är att jag kan sparka...
  21. N

    Swedish: Let's go

    Hej! I wonder if it's a similar way to say 'let's go!' in swedish ('¡vamos!' in spanish) It's 'Kom!' correct, or it would be another expression for it? Tack så mycket!
  22. Frank06

    Swedish: Folkvett

    Hi, How would you translate the Swedish word "Folkvett"? I obviously could find folk and vett back in the dictionaries but I wondered if "common sense" would be precise enough a translation. Thanks in advance for your suggestions. Frank PS: I am sorry for the lack of context. 'Folkvett' is...
  23. Södertjej

    Swedish: Skumtimmen

    Just nu läser jag en deckare som heter Skumtimmen. Vad jag fattar är det samma som skymmningen, men jag undrar ett par saker. 1. Används det endast på Öland? 2. Innebär det något annat än bara skymningen? Typ att det är något mystiskt i luften just vid den tiden? Tusen tack.
  24. Pingüinono

    Swedish: Man eller en.

    Hej allihop! Jag vet "man" använder bara för subjektet och "en" för objektet, men jag vet inte använder "en" i praktiken. Några rätta exempel: Vem hjälper en när man blir gammal? / Hur hittar man någon som passar en? Men, är den följande exemplen rätt? Om polisen stoppar en när man kör...
  25. S

    Swedish: är död - länge leve

    I have seen some phrases like "fascismen är död - leve fascismen?" What does it mean exactly? Fascism is dead? is it living? What is the original phrase?
Top