• To encourage participation, please click 'Watch tag' to receive email notifications for new conversations.

telecommunications

  1. C

    unlimited roaming

    Bonjour, Comment dit-on "unlimited roaming" en français quand il s'agit d'un téléphone portable. Voici la phrase en question : An iPhone with free calls to France and unlimited roaming can be enjoyed on request. J'ai pensé à "itinérance mobile en illimité"
  2. Akire72

    linea telefonica terrestre analogica o digitale

    Ciao! Siccome questi termini sono molto specifici e molto moderni, qualcuno mi aiuta a tradurli?? Grazie Questo aparecchio sfrutta la linea telefonica terrestre, analogica o digitale. This device uses the telephone landline, either dial-up or digital. E' corretto?
  3. A

    mobile landing page

    Ciao, cosa sono le mobile landing page? Il settore è informatico ed è legato al cellulare. Ma a cosa corrispondono in italiano? Grazie
  4. S

    Communications à l'acte de

    when i was tranlating an invoice of a mobile services, i found the description "communications à l'acte du 01/06/2010 au 30/06/2010" which i have translated as Calls made from the 01/06/2010 to 30/06/210. Could someone suggest a better word for the above.
  5. V

    out of reach

    Ciao! out of reach significa fuori (dalla) portata, ma anche irragiungibile con il telefonino? the cell is out of reach?
  6. zatopek

    imagery

    Context: "the country is deploying imagery, reconnaissance, and Earth resource systems" "the cuntry currently accesses high-resolution, electrooptìcal and synthetic apefure radar commercial imagery fiom all of the major providers" ho seri dubbi su come tradurre "imagery"
  7. S

    Connessione internet via cavo

    Ciao ragazzi!! in ambito alberghiero dovrei dire che la tariffe include la connessione ADSL internet via cavo (nel senso che non è wifi) dalla camera gratuita Io direi: The rate includes free wired broadband connection in all the rooms come vi sembra??? Grazie
  8. M

    Caller-ID

    La frase intera è: Caller-ID is available in many areas, displaying your number on someone's phone before they even answer it! My attempt= L'identificazione del chiamante
  9. M

    pen register

    Ciao, sto traducendo un testo in cui si parla del rischio di essere sorvegliati dalla polizia. Ho dei problemi con questo passaggio: Even pen registers (a listing of all numbers dialled on a particular phone) require much time and money to analyze. pen registers=tabulati telefonici?
  10. L

    il 'Portobello' aperto

    Ciao Forum, Un ragazzo sta per scrivere un curriculum: Stai ascoltando gli U S Maple, e sulla scrivania hai foglio, penna e il "Portobello" aperto Non sono sicura per quanto riguarda aperto - può essere semplicemente '(the TV show) Portobello is on'? Grazie:)
  11. raizpat

    spesh

    Hi everybody, I met the word "spesh" in an article in Variety, about a fundraising ceremony against cancer in the USA. Here is the quotation (just the title): "Stars align for spesh. Clooney, Paltrow among celebs at 'Cancer' fundraiser" My try: "Le stelle si allineano per ??? Clooney...
  12. didakticos

    telepatearse

    ¡Hola a tod@s! En el foro inglés-español alguien preguntó la traducción de la frase Nos telepateamos. Cuando leí el título del hilo la primera imagen que acudió a mi cabeza fue la de alguien que, a distancia y por medios psíquicos o mecánicos, era capaz de romperle el alma a patadas a otra...
  13. Aserolf

    Picture Message (cell phone)

    Se refiere al envío de fotos, imágenes, etc. por el teléfono celular, ¿cómo le llamarían? Picture Message = Envío de Imágenes o Envío Pictográfico ?? Gracias de antemano por sus respuestas :).
  14. Aserolf

    Texting (Cell phone)

    Hola :): Alguna sugerencia para este título? Texting New software programs are becoming available to help parents/guardians monitor their child's cell phone use. Some programs allow parents and guardians to monitor all calls to and from the cell phone as well as text messages, e-mails, and...
  15. H

    pavé

    In the context of mobile phone technology, can someone explain what 'pavé' could mean?? un pavé multidirectionnel qui simule le fonctionnement d'une souris My try - cursor??
  16. B

    reporte fax

    Hola, Alguien sabe como se llama el reporte del fax? Muchas gracias, Billy
  17. A

    telefono local (teléfono fijo )

    Hola! ¿Cómo se diría "Teléfono local" en inglés refiriéndose a teléfono fijo diferente del teléfono celular o móvil?? Thank u in advance!
  18. N

    telephone area code

    ¿Cómo se podría traducir? Había pensado en prefijo, pero no sé si es correcto. Kim Peek has memorised at least 7600 books and countless zip codes and telephone area codes.
  19. P

    booster antenna

    Ciao a tutti, vorrei sapere quale significato specifico devo dare alla parola "booster" associata ad "antenna", in un contesto in cui si parla di kit per telefoni cellulari. Trascrivo la frase specifica qui sotto: "a kit which includes a mobile phone, booster antenna, recharging solution...
  20. fenixpollo

    crestomatía

    En los programas en la tele donde muestran clips de otros programas, citan el nombre del programa con la palabra "crestomatía" debajo del nombre. Por ejemplo -- en los programas de farándula o chismes, siempre muestran imágenes de novelas, o de las noticias, o de los paparazzi, mientras hablan...
  21. L

    sistemi di ricezione satellitare e terrestre

    I'm translating a pamphlet which will be handed out to the guests attending an awarding ceremony sponsored by company called TELEsystem. The sentence describing the company's field is the following: "TELESystem Electronic è una delle aziende leader per i sistemi di ricezione satellitare e...
  22. J. Jonsen

    duración de la batería

    Hola a todos: Otro texto de telefonía móvil y otro quebradero de cabeza. :confused: Hablamos de la "duración de la batería" de un teléfono móvil. Cuál os parecería la mejor opción como equivalente??? battery life Battery duration duration of the battery gracias por la ayuda
  23. A

    One pager or One-pager

    Hello, I would like to know if we should use "one-pager" or "one pager" and how would I translate that to French? Thank you :)
  24. J. Jonsen

    aviso de incidencia

    Hi folks: Is there someone who could help me ===> ????? I'm in front of a complicated text about telecomunication and mobile phone services. The problem comes with the next phrase: "en caso de que persista el problema abrir un aviso de incidencia". The meaning of the sentence is clear...
  25. M

    copy in (CC)

    Hi everyone! J'ai une petite question - je fais un resumé d'un document anglais en français, et j'ai besoin du mot français pour "copy in". Le verbe anglais veut dire la situation où on envoie un mail à quelqu'un et aussi ajoute un autre recipient... on "copy in" l'autre personne. Est-ce...
  26. P

    van a echar el partido en la tele

    Hola, me gustaría saber como se dice la frase: ¿Van a hechar el partido en la tele?. Gracias.
  27. chuann6

    appelé, appelant

    Would it be exact to translate n° de l'appelé and n° de l'appelant as called nulmber and caller number?
  28. chuann6

    liste blanche

    I have a text that talks of blocked numbers and call intercepts, and I hesitate with liste blanche I first did blank list but ... une liste de numéro autorisé (liste blanche, liste VIP) à appeler avec numéro masqué how would a blank list be part of a list of permitted calls?:(
  29. chuann6

    Caa

    hullo, I dont get CAA : commutateur d'achéminement...? Automatic redirect switch?:(
  30. H

    Programa de corazón

    Hi, Programas de corazon, what would that called in English? Thanks
  31. chuann6

    états finis

    What could an automate à états finis be?
  32. chuann6

    machine à états

    any idea what machine à états would translate to?
  33. F

    PIN / PUK

    I have no idea how to translate this. Context: "§ Pin/Puk : toute action permettant de débloquer le mobile du Client après plusieurs tentatives infructueuses de saisie du code PIN. L’acte est facturé par le conseiller"
  34. F

    Dénetlockage

    Is this just "unlocking" or something more "specific"? Context: "§ Dénetlockage (DENET) : toute action permettant de débloquer le téléphone des Clients"
  35. F

    une plage spécifique de numéros

    Context: "Une partie des clients particuliers Mobile Bouygues Telecom Carte (Carte Bouygues Telecom prépayées), Forfait bloqué (Universal Mobile), et Forfait (Néo) est aujourd’hui gérée en mode Parc par 6 centres internes, chaque parc étant défini par une plage spécifique de numéros de téléphone."
  36. F

    mode parc

    Context: "Une partie des clients particuliers XXX (Carte YYY prépayées), Forfait bloqué (Universal Mobile), et Forfait (Néo) est aujourd’hui gérée en mode Parc par 6 centres internes, chaque parc étant défini par une plage spécifique de numéros de téléphone."
  37. F

    prestataire externe

    What is the difference between "externe" and "externalisées" -- in English. "Context: "Dans le cadre de l’évolution de l’organisation de ses prestations externalisées, XXX souhaite confier à un Prestataire externe la gestion d’un centre de débordement destiné à traiter, YYY, une partie des...
  38. I

    speed dial

    ¿Como se dice "speed dial" en castellano?
  39. M

    asistente de llamadas

    Por favor, ¿cómo se traduce asistente de llamadas en francés? pienso entender que es un dispositivo telefónico para la computadora, pero no entiendo muy bien... gracias!
  40. B

    acte de réengagement

    How can I translate "acte de réengagement" in the context of mobile phone upgrade plans. For instance if I have to change my handset to a new model with Orange, I will have to go for a fixed monthly "réengagement" with them Can I use the word "contract" or will "commitment" be more...
  41. M

    feature creep

    Into the context of an IT project (i.e., implantation of an ERP, or development of a new OS), what does it means feature creep? Or project creep? I think it can be taken as bad definition of feature, but I would like to know a good spanish translation for this expression. Thanks.
  42. G

    power penalty

    Assuming an equivalent 1dB power penalty and a PMD fibre coefficient of 0.5ps per square root kilometre (a reasonable average for a large proportion of the more recently installed fibre), this results in an unregenerated span distance at 10Gbps of 400km, well within the normal equipment node...
  43. T

    Fm st.

    Does someone know the meaning of "FM ST."? FM means frequency modulation but I can't find "ST.". (this is written on the right-hand side of my radio beside "AM" and "FM")
  44. selenita

    broadcast networks

    ... at leading cable and broadcast networks. en redes de cable y...?
  45. A

    seamlessly handoff DECT phone

    Gente, Tengo que traducir el siguiente texto: DECT technology virtually eliminates issues of dropped calls, interference, security and range by employing IP DECT access points that seamlessly "handoff" calls and enable roaming. Es un folleto/manual de un teléfono inalámbrico. Pero no le...
  46. B

    alternative channels of the web and broadcast

    En realidad es una frase con la cual necesito ayuda. Aqui hay mucha gente que ayuda con una muy buena voluntad. Espero que me puedan ayudar para que yo pueda usar los mejores terminos posibles. Los terminos con los cuales necesito mayor ayuda son los que he recalcado con letras negras. The...
  47. T

    Telephone greeting in an office

    Si un receptioniste au bureau repondre au telephone, est-ce qu'elle dit "Alo", "Bonjour" ou un autre mot/phrase? Merci!
  48. M

    to make waves

    Ho qualche dubbio sulla resa di "wave" nella costruzione "make waves with somebody" ecco il contesto: The campaign made waves with negotiators inside the conference and headlines in Finland and the International Herald Tribune si potrebbe tradurre con "avere risonanza", ma credo che venga poi...
  49. E

    Split form factor systems

    Estoy traduciendo un catálogo de sistemas de video conferencia y me encontré con esa parte que no entiendo ni qué es: Universal video conferencing wall mounting kit... Accomodates split form factor systems as well as systems with subwoofers. ?Cómo se dice eso en español? Gracias.
  50. L

    Téléphonie classique

    Hello, I am trying to say that a solution offered is for regular telephony service (as opposed to IP). Is there a proper way to say this? Cheers, Lulu2
Back
Top