top

  1. E

    cooked in a pit (bread)

    Bonjour, Je cherche à distinguer certains types de cuisson pour une recette. il s'agit d'une recette de pain bannique [...] « [...] can be deep fried, cooked in a pit, or baked in the oven. » Plus tôt, dans la recette, on mentionne aussi la possibilité de cuire les pains sur un bâton...
  2. Plume d'ange

    downwardly mobile

    Hello! I am translating a conference. The speaker says as a way of joking, I guess : "As my bank manager likes to remind me, I'm downwardly mobile." On this people laugh. How do you translate this? "Je change de classe.." (sous-entendu, de classe sociale)? Thank you!
  3. P

    Les médias doivent-ils tout dire ?

    Salut! Je dois faire un argument sur le sujet <<Les médias doivent-ils tout dire ?>> mais je ne suis pas sur ce qu'il veut dire exactement ! Peut-être il parle de la censure dans les médias ? "Should the media tell all?" or "should the media be uncensored?" Merci d'avance :-)
  4. Z

    danser sur la table / les tables

    Bonjour, Avant de quitter un apéro, un collègue a sortie cette expression : "Tu ne vas pas danser sur les tables?" qui m'était adressé. Je ne suis pas sûr s'il a dit "sur les tables" ou "sur la table", je crois que c'était au pluriel. Je n'avais jamais entendu parler de cette expression. Est-ce...
  5. Charlie Parker

    I can't straighten (out) my leg (completely)

    C'est ce que l'une de mes élèves m'a dit aujourd'hui. J'ai remarqué qu'elle boitait et je lui ai demandé ce qui n'allait pas. Elle m'a dit qu'elle s'était blessé le genou lors d'un entraînement de basketball. J'ai déjà posé une question analogue là, mais ici le contexte est un peu différent...
  6. paigedoris

    I need you to add funds

    I work with accounts that process different invoices for Quebecois companies, etc. I find myself using certain phrases a lot and I want to make sure that I am saying them in the clearest way. I often find myself emailing my colleagues and asking them to add funds to a certain 'bucket' (within a...
  7. M

    au nez et à la barbe de quelqu'un

    Found the following expression in Le Parisien today and I would be grateful for a translation of the meaning in English: http://www.leparisien.fr/elections/presidentielle/pourquoi-francois-fillon-se-voit-inverser-la-vapeur-en-trois-semaines Remporter au nez et a la barbe de (qcn) Many thanks
  8. paigedoris

    in an email

    Quick question: Want to make sure I am using the correct version of 'in' when speaking French. If I wanted to say "I will send you the forms IN an email" should I use DANS ? It feels right but I would like to be sure: "Je t'envoyer les formes dans un email" Est-ce correct? Merci d'avance,
  9. C

    side action

    Bonjour, Ce titre : Supreme Court and Civil Appeal Side Action N° figure en haut d'une lettre d'avocat à avocat . Je comprends bien sur le début mais coince sur le reste ... Demande d'appel ??? Demande parallèle ?? Je ne suis absolument pa convaincue !!!!:( Any help ?
  10. Z

    envies / désirs

    Folks, The subject here in the original French is "a song." Is it safe to cancel out "envies" given it doesn't translate well into English, and the next phrase contains "désirs"? Ses influences sont aussi nombreuses que ses interprètes, ses façons de s’arranger aussi diverses que les modes et...
  11. R

    for a consideration

    Bonjour à toutes et à tous, L’auteur, Eisler, oppose ici les actes lourdement sanctionnés commis par Sade à ceux, restés impunis, commis par d’autres autrement plus nombreux, mais commis dans la clandestinité : “ While they and their successors, until 20th-century abolition of maisons tolérées...
  12. J

    fusible défectueux

    Bonjour ! What does this mean? 1) "S'il y a un fusible défectueux dans l'unité, trouver la cause et prendre les mesures appropriées avant de le remplacer" 2) "Symptômes d'un fusible défectueux" The context is troubleshooting an electronic device's operation using the condition of fuses as well...
  13. A

    aha moment, the "aha"

    Hi ! In a text about Relais&Châteaux, designed for members of the Board of directors of the company, there is a sentence I do not understand : The “aha” for us is this; Relais & Châteaux really is as much a movement as it is an association. Here is the whole paragraph, for context : A...
  14. L

    l'amour, ça fout le camp

    Comment puis-je traduire «ça fout le camp», s'il vous plaît ? How do I translate "ça fout le camp," please? It is from the Alain Barrière song Ma Vie. At the bottom are the lyrics for perspective. Does "fout" mean to do/to make here? I do not believe that in an old song like this the word is...
  15. M

    politique de mise de côté

    Bonjour, Je cherche un moyen de traduire "la mise de côté" ou "politique de mise de côté" (dans le sens d'un produit que l'on met de côté en magasin). Pour l'instant j'ai: setting product aside et set aside policy Est-ce que je suis complètement dans le champs? Merci!
  16. W

    biens , art en fuite

    These are terms used in Switzerland to refer to artworks owned by Jewish people in Nazi-run countries prior to and during the Second World War, which were sent to neutral countries to avoid their being looted or otherwise appropriated. I'm looking for an English equivalent to this term, without...
  17. Charlie Parker

    spreading rumours about me that

    Un élève s'est plaint que d'autres élèves parlaient dans son dos en disant qu'il avait le béguin pour une fille dans une autre classe. Il a dit quelque chose comme "Billy and Suzie are spreading rumours about me that I've got a crush on Sally." J'insiste toujours pour que mes élèves fassent un...
  18. F

    shooting at pennies instead

    Bonjour "Because of the gambling the sport was considered particularly decadent and in poor taste. Even Colonel Peter Hawker, doyen of early nineteenth century shooting, said that pigeon shooters should spare innocent blood’ by shooting at pennies instead." c'est quoi "pennies"? cordialement
  19. hirondelled'hiver

    Nurse Attrick

    Attrick étant son nom. Est-ce qu'il y a un jeu de mot? Une référence particulière avec ce nom?
  20. C

    la base de l’aéroport

    Hi there, Wondering if this is a specific piece of airport terminology? Or if it just means something more generic...? La base de l’Aéroport seul lieu vraiment sécurisé où la Chine, le Royaume-Uni et d’autres pays africains ont une Ambassade Any tips would be much appreciated, merci à tous!
  21. R

    the art of skipping

    Bonjour à tous, Dans la phrase suivante : “Himself a voracious reader, the author knows a good deal about the art of skipping, so necessary to those who have to study voluminous books for their own special purposes” — je me doute que “the art of skipping” (« du saut à la corde ») a ici un sens...
  22. WannaBFluent

    On en parle? (ironie)

    Bonjour, On a déjà discuté de "on en parle" mais en tant que titre d'article de presse. Je cherche une manière de traduire l'expression "on en parle?" qui est dite vulgairement et de manière ironique. Ex: - T'es encore en retard? - Et toi, tes absences, on en parle? Comment traduiriez vous...
  23. iaorana

    nudge sb in the right direction

    Bonjour, Il s'agit d'une conversation entre des amis. Il joue aux devinettes. Celui qui cherche répond: "Nudge me in thé right direction" Ici ce serait mets-moi dans la bonne direction/ sur la bonne voie. Qu'en pensez-vous et est-ce d'un usage courant aux US? Je vous remercie,
  24. A

    your mess for less

    Hi all, I have to translate the concept "your mess for less" refering to outsourcing. It describes the attitude taken by those organizations that view outsourcing as a way to hand over a muddied business process that needs cleaning up, along with the expectation that it should cost less to do...
  25. I

    teach me

    We are working on a promotional brochure for a multilingual program and want to have a background of "teach me" written in different languages. The program is offered for children. Will "enseigne moi" work? Or should it say "apprends moi"? Thank you.
  26. Q

    baille (château-fort)

    ...il lui donna l'ordre de venir le rejoindre dans la baille avec son camarade.... It's from le Chateau Noir de Gaston Leroux. The action takes place in a medieval castle with a "donjon" etc. What is "la baille" in terms of architecture It seems to me like a place within the walls of this...
  27. hirondelled'hiver

    enterfoozlement

    Un dessin animé fantastique. Les méchants endorment les gens grâce à une image diffusée sur les écrans, qui les pétrifient. Un méchant attrape un héros et essaie de le pétrifier à l'aide de l'écran de son téléphone portable. ça n'a aucun effet sur le gentil qui dit: - I can never get into...
  28. J

    He marched.... before he....

    Bonjour, je cherche à traduire cette phrase. Je ne comprends pas vraiment l'enchainement des deux parties "The Assyrian monarched marched down the Phoenician coast into Philistia before he encountered any major opposition" Merci d'avance!
  29. Btissem

    avoir du mal à décrocher

    Bonjour à tous, Je travaille sur la traduction d'un texte. Comment traduiriez-vous l'expression suivante en anglais : avoir du mal à décrocher. Exemple : C'est une ancienne prostituée qui a du mal à décrocher. Merci d'avance pour vos retours. :)
  30. N

    pendant ces répliques (dialogue)

    In this context I wanted to know the meaning of 'répliques', it comes after a man has painted a woman a shocking canvas of her with a naked animal. I believe here that it means 'during the aftershock' but i feel that there could be a deeper meaning. This is part of the passage: it comes from...
  31. P

    s’interroger sur sa transposition

    Please help to translate: A tout le moins pourrait-on s’interroger sur sa transposition aux magistrats de l’Union européenne, mais en aucun cas à des magistrats.
  32. P

    petite friture

    Hi Does anyone knows what "petite friture" means as a fishing term. Here's the sentence : Ils pourront pêcher des petites fritures (ablettes, goujons, perches...), mais aussi des barbeaux, carpes et chevaines Is it just small fish?? Many thanks.
  33. TRADLADY

    overgrown leaves

    Bonjour à tous, Je reviens vers vous aujourd'hui car j'ai un souci sur les termes "overgrown leaves". Il s'agit d'une plantation de thé qui a été laissée à l'abandon, en friche, pleine de mauvaises herbes, pleines de feuilles "overgrown". Je perçois qu'il s'agit de feuilles trop vieilles pour...
  34. A

    across God's green acre

    You'll miss her when the convent's sold and we're all scattered across God's green acre. Elle vous manquera quand le couvent sera vendu et qu'on sera toutes dispersées (...). Cela doit faire référence à la nature, aux terres verdoyantes créées par Dieu, quelque chose du genre? Comment traduire...
  35. A

    explaining away

    Quelqu'un aurait-il une suggestion motivée pour le sens de "explaining away" dans la phrase suivante : "Philosophy destroys its usefulness when it indulges in brilliant feats of explaining away. It is then trespassing with the wrong equipment upon the field of particular sciences." J'ai...
  36. L

    his attention calmed the room

    Bonjour, J'aimerais savoir si, dans la phrase suivante, "attention" peut-être compris comme une posture droite, militaire : "Falkney’s mere attention calmed the room; His scarlet robe looked like a badge of office, and he was the only one that day, Barbara thought, who seemed to be above the...
  37. alegreviajero

    écœurantite

    Bonjour à tous, Ce mot pourrait-il se traduire en anglais… Il n'est pas dans ce dictionnaire… Le voici : Variation sur l’écœurement
  38. G

    de l’éponge voire de la spatule inox

    Context: the instructions for a wood-fire/grill/bbq. "Les aliments, même fortement attachés, n’adhèrent que très peu. La meilleure solution, de l’éponge voir de la spatule inox, c’est encore de carboniser le résidus." I'm struggling to understand the second part of this sentence: d'éponge...
  39. G

    peine privative de liberté avec sursis, une privation de liberté avec sursis

    What is the difference between these two terms, which I have found side-by-side in a text? The full sentence is: "Les jugements qui prononcent une peine privative de liberté avec sursis, une privation de liberté avec sursis, une peine pécuniaire, un travail d’intérêt général ou une amende...
  40. A

    fonctional decline to caseness

    Bonjour, Comment traduiriez-vous "fonctionnal decline to caseness" issu de recommandations médicales concernant la schizophrénie? Je ne trouve le terme caseness nulle part.
  41. K

    loaded with bull

    Bonjour, Comment peut-on traduire l'expression "loaded with bull" dans cette citation extraite d'un article sur le débarquement du 6 juin 1944 : "Eisenhower came and gave us the once over. He was a bright and breezy person but loaded with bull" Un grand merci pour vos suggestions.
  42. N

    pour poser ton téléphone

    Comment traduire "quelque chose pour poser ton téléphone" = (...) something to put your cellphone on" En évoquant une table de nuit sans la citer. Referring to a 'standnight' but without writing it.
  43. LFitzmaur

    boire dans son verre

    What does it mean to 'boire dans sa verre'? It is from the following sentence written in « Si on lui conteste l’imagination, elle peut répondre que son verre n’est pas grand, mais qu’elle boit dans sa verre. » It is from a book written in the 1870's. Here is more context: "Malgré les voyages...
  44. M

    demo (protest march)

    Hello :) I would like to know if the word "demo" for demonstration in English sounds as informal as the french word "manif. Thanks for your help
  45. Y

    This is my summer story.

    how do you say this is my summer story in french?
  46. A

    matière vue (en cours)

    Hello, How would you say "matière vue" in English? It is what we have to write after every lesson to say what we have seen in class. Thank you! :-)
  47. W

    la S.S. 104,

    Does anyone know what "la S.S. 104" is? Written during the First World War: Lettre écrite par le Conducteur André CHAPELLE, de la S.S. 104, tombé au champ d'honneur.
  48. A

    pins / pin's

    Hello all, This describes a leather bag in an online catalogue. Not sure what pins means in this context! Studs perhaps? TIA Le sac seau - modèle HATEM en jean denim bleached et pins
  49. F

    too sweet to swallow

    Bonjour quelqu'un connait cette expression et son équivalent en français " "too sweet to swallow" merci
  50. S

    rainwash

    I am trying to translate rainwash into French but I am unsure of what the correct combination is. Would rainwash as a color translate to pluie faire laver or possible pluvieux? Or...am I completely off? Any help would be greatly appreciated.
Top