transportation

  1. P

    achat en rendu

    Translating a security manual and this deals with sampling of merchandise when unloading trains : "tout au long du déchargement 1 wagon sur 3 de manière manuelle sauf sur achat en rendu" my try : throughout unloading 1 out of 3 cars manually except for..... Have found the expression 'ex...
  2. H

    lollop (truck for moving pallets)

    How do you say lollop in French? It's a truck used to carry pallets horizontally round a warehouse and will be typically used by order pickers. The one I used to drive had the driver standing in front of the load and would take two pallets altogether. I believe the name used to be LLLP, but that...
  3. H

    RDC - Regional distribution centre

    Regional distribution centre (RDC). It's where goods are assembled from far and wide for delivery to branches of a supermarket or other chain store in a particular region. How do you say that in French?
  4. A

    twislock / conlock

    This is the context of my question:freight containers ...In many cases "twislocks", sometimes referred to as "conlocks", are used to secure containers to the ship... Thanks in advance !
  5. T

    Prenotare la revisione

    Buongiorno a tutti, se volessi tradurre la frase "Prenota la revisione", inteso come revisione della macchina, posso tradurlo: - Book an MOT test. o basterebbe -Book an MOT. Ho visto il sito della motorizzazione Inglese e altri siti, ma non capisco bene come gestire la traduzione di...
  6. J

    waiting vessel's inward clearance

    trabajo en el sector portuario y esta frase se usa para justificar el tiempo perdido de la nave entre el atraque y el inicio de operaciones de la misma.
  7. M

    Código compartido

    Hola todos, Estoy haciendo una traducción para una línea aérea y me encontré con el término código compartido. No sé si se traduce al portugués o se deja en inglés (code share). Si alguien me pudiera ayudar, se los agradecería. Saludos. m
  8. S

    pickup

    Hola, alguien me podria ayudar con el término correcto para "pickup address" yo creo seria "remitente" pero no estoy segura ya que el paquete sería recogido por un servio de mesajeria. Gracias.
  9. E

    Is it time (of year)?

    Tengo varios traducciones de la frase siguiente por un anuncio. ¿Cuál sería el mejor para México? ¿Debo utilizar yo hora o época para un renovación anual? "(Is it) time to renew your (car) registration? You are just a click away from first in line at dmvnv.com." ¿Hora de renovar su...
  10. B

    slip crew

    Hello Everybody There is a term in aviation called "slip crew". Do you have any idea what it is? Thanks in advance Burcu
  11. Y

    despaletizar

    Hola, me ha surgido esta palabara en mi nuevo trabajo "despaletizar"(quitar las cajas de un palet) y no se como se traduce a inglés. Me podeis ayudar? Muchas gracias
  12. E

    llevará

    Hola, por favor pueden decirme cómo digo: él me llevará a casa gracias
  13. V

    delivery to be confirmed

    how can I say: "delivery to be confirmed"? THANK YOU.
  14. V

    free house

    how can i say "free house" in portuguese?! Thank you
  15. V

    ex works

    how can I say: "ex works" in Portuguese?! Thank you!
  16. Kaipi

    Moto de agua, Moto naútica

    Hola Me gustaria saber como llaman los ingleses a las motos de agua o motos nauticas. He encontrado varias opciones en la red pero no se si se ajustan a la realidad, estas son, wave-runner y jet sky. ¿Podriais ayudarme? Gracias
  17. A

    Cela n'engage à rien

    Hola, pueden decirme si la expresión en francés "cela n'engage à rien" se puede traducir por "no hay ningun compromiso"? El contexto es que cuando hacemos las reservas de nuestros billetes para viajar en avión, las reservas no te compremeten en comprar los billetes hasta cierta fecha. Muchas...
  18. C

    getting configured for landing

    Hi! someone can help me to translate: "getting configured" here the sentence about a manual of flight (flight simulator): If you're in the pattern, a good time to run this quick checklist in your head is when you're abeam the numbers on downwind, and getting configured for landing. suggest...
  19. E

    Awd

    Si hablamos de vehículos cual es el significado de estas siglas? En el caso de GPS es (Global Positionan System) Muchisimas gracias
  20. B

    Rear-/Side-View Mirror (car glossary)

    Oi pessoal, eu estou estudando o vocabulário relacionado com o carro. Quais são as palavras para "side-veiw" e "rear-view" mirror? Isso é o mais importante, mas se vocês por acaso sabem as palavras para as siguintes palarvras inglesas, seria legal também. Power Windows Side-View...
  21. B

    road profiles or road segments

    Alguien podría decirme la distinción entre road profiles or road segments?, Gracias
  22. V

    accatastabile - non accatastabile

    Parlando di merce fornita su pallet "accatastabili" o "non accatastabili".... I would say: "not to be stacked" or "to be stacked" La mia collega usava "stackable", but it sounds wrong. Or is it correct?! grazie
  23. D

    Marchamo

    I quote: "En la Hoja de colocación de equipo donde viene especificado el número de contenedor, marchamo y tamaño del contenedor. El transportista deja siempre el marchamo que es el sello que se le coloca al contenedor una vez lo revisa lo aduana." This text comes from an operations manual...
  24. K

    I would like him to go to the airport to receive them

    How do I say this in Italian? I would like him to go to the airport to receive them.
  25. V

    portes debidos, cargados en la factura

    buenas tardes. Necesito saber que termino se utiliza, en Español comercial, cuando el proveedor envìa una mercancìa y pone el coste del transporte en la factura. Yo siempre he puesto: "portes debidos + cargos en factura", pero està claro que no està bien........... :( gracias.
  26. C

    Packing List - Logistics

    How to translate "Packing List " in French? Bordereau de livraison? Thanks Claire
  27. M

    Brûler un feu

    Hi, I was wondering how to say "il a brûlé le feu rouge", in the context of a driver passing at the red light on the road. Thank you!
  28. J

    Aberto Jose Marcico

    bonjour, est ce que quelqu'un peut me traduire ça c'est l'une des étapes de la vie d'alberto jose marcico, footballeur ayant joué à toulouse : Allí encontró su lugar en el mundo y es en la ciudad homónima donde vive hoy en día junto a sus hijos. En Francia jugo 227 partidos y convirtio 62 goles.
  29. S

    to set up a staging post

    to set up a staging post Ciao, potete aiutarmi nella traduzione di questa frasetta? si parla di una compagnia aerea che ha messo in piedi qualcosa per i voli diretti verso determinati paesi.. Grazie
  30. P

    bull-whip

    Your help please: I understand everything but I can´t find the meaning of the last... All members of the supply chain can plan their production in response to actual supply requirements much more accurately and avoid the so called bull-whip (or "forrester")
  31. Missrapunzel

    La date d'arrivée du navire au port de destination

    Bonjour, Comment peut-on dire dans une lettre commerciale - Je souhaite connaître la date d'arrivée du navire au port de destination Voici mon essai : --> I would like to know the ship arrival date to the destination port. Mais je ne suis pas sûre que ce soit la meilleure formulation...
  32. P

    Charterparty

    Hello! Charterparty documents are used to secure the hire of a whole ship fo a single voyage. What´s the meaning of charterparty in spanish?
  33. E

    verbale

    Hola a todos y muchas gracias por anticipado Me gustaría saber la traducción de las siguientes 2 frases (contexto: sanciones en transportes) Vi inviamo copia della ricevuta del verbale che ci avete inviato Il verbale è stato pagato sul luogo come da ricevuta allegata Enviamos una copia...
  34. Big Dave

    watercraft

    G'day à tous, I am looking for a French word equivalent to "watercraft" in English. In English, watercraft includes all forms of water transport, be they big, small, normal or unusual, i.e. boats (big and small), surfboards, kayaks, hydrofoils, etc. Merci d'avance, David
  35. T

    Mercancía Seca

    Good Morning Everybody, I Have a Little Issue Trying To Translate The Phrase "mercancia Seca", (customs Jargon). I Tried To Use The Phrase Dry Merchandise and Customs reject it. Any Suggestions Please?
  36. H

    Learning languages is knowing the world

    "Learning languages is knowing the world". We'd like to translate it into german so we can put it in a poster together with some other languages (like latin, linguas discere est mundum cognoscere; italian, imparare le lingue è conoscere il mondo; french, apprendre des langues est connaître le...
  37. D

    Il cliente domani mi consegnerà la merce nei magazzini

    Ciao a tutti, Qualcuno mi può aiutare a tradurre in inglese commerciale questa frase? Il cliente domani mi consegnerà la merce nei magazzini
  38. V

    Garage per moto

    Ciao! Come tradurreste "garage per moto"? motorbike-house o motorbike-garage? grazie a tutti per l'aiuto!
  39. V

    parcheggio non custodito

    Hello! How can I translate "parcheggio non custodito"? I read that parcheggio custodito is "secure parking"... but I don't know...I don't like "not secure parking"!! thanks for any help!
  40. L

    Master driver

    Hi everyone, I need to know the translation for the term "Master Driver". I'm afraid I have no context, the only thing I know is that it belongs to the Marine field. I am translating a conversation between a station and a Ship, the Station says "Master Driver" and the ship answers 11 o'clock...
  41. K

    Roof trolley

    Dear all, I am looking for a good translation in Spanish for the word "Roof Trolley". This is a roof support in which it is possible to put (in this case) a mast in a horizontal position. To extend the mast the roof trolley slides to the back of the car (not on the roof anymore!) where the...
  42. ignorantibus

    In case the configuration were selected

    Hi folks, my sentence is about a technical table and in Italian sounds like: "Nella tavola oltre (o insieme) ai possibili propulsori, sono elencati, quando noti, i campi di innovazione che verrebbero sviluppati nel caso la configurazione venisse scelta". My try: "In the table, other than (or...
  43. J

    Conduct baseline and post-biodiesel use performance assessment

    Buenas a todos, I'm trying to translate this document for my professor and she's been working on biodiesel stuff, but most of the document seems to be really specialized terms so I was wondering if anybody could help me out. Thanks! Ahi les va, no entiendo que significa baseline...ayuda...
  44. A

    cost based on usage

    Ciao, devo tradurre questa frase: "La logistica a consumo definisce i costi di movimentazione a seconda dell'utilizzo." Ma il risultato non mi piace per nulla: "Pay-as-you-go logistic has cost based on usage" Potreste darmi un suggerimento? Grazie **
  45. Bochica

    upper berth picture windows

    Hello everybody, I am working on a project about Amtrak, I have never hopped on an Amtrak before, so I am not too familiar with its fleet... This is what I have doubts on: The single-level Viewliner cars operate on most long distance routes in the East and are known for their upper berth picture...
  46. P

    école de conduite

    Bonsoir, Je me trouve face à une petite incertitude. Je dois traduire pour un questionnaire "école de conduite de bateaux" vers l'anglais. Le texte en français n'est déjà pas génial (j'aurais mis "école de navigation"). J'avais pensé à "sailing school", mais il est trop orienté "voile",idem...
  47. H

    Codice - numero tessera

    Buongiorno, This is my first post here! I am looking to enter a bicycle race in the Como area of Italy this July and I am having difficulties with the registration form (which I have attached). I am guessing that the terms I am having troubles with are specific to conducting races and don't...
  48. M

    Acceder a un servicio

    Hola, quisiera saber cual seria la manera más apropiada de traducir lo siguiente: A los niños y a las personas mayores se les permite acceder a los servicios pagando menos ¡Muchas Gracias!
  49. L

    suspiro

    referente a lo siguiente: "...barco entra en dique con GAS FREE pero ...comprobará visualmente que todas las tapas y suspiros permanecen abiertos a su entrada en el astillero." I am trying to translate the above sentence and cannot figur out "suspiros"
  50. N

    shortages´bite worsens nationwide

    Título del "Buenos Aires Herald" del 13 de Junio. Conozco el significado de Shortage: escasez, falta y de bite: mordedura, comida y otros. No entiendo el caso posesivo. ¿Qué es lo que empeora en todo el país?
Top