-¡ERROR en el diccionario Espasa Grand !: ESPÉCIMEN

Status
Not open for further replies.

Lampiste

Senior Member
Salut !

Esta pabra no tiene un uso generalizado en España, es decir que normalmente no la emplea el pueblo llano. Sólo la utilizan las personas de un cierto nivel cultural como sinónimo de ejemplar, modelo, muestra..., pero resulta paradójico que sean precisamente esas personas cultas (al menos en un porcentaje elevado, según mis observaciones) las que tanto en la forma escrita como en la oral yerren en su utilización. Es realmente un caso muy singular el de este vocablo.

El error reside en escribir o en pronunciar especimen en vez de espécimen.

Sin ir más lejos, hace diez minutos he leído en una publicación dominical: “... ha sido hallado un especimen raro de dinosaurio”.

He comprobado que en los diferentes diccionarios de WR está bien escrita esta palabra y que en algunos se indica, incluso, que el plural de espécimen es especímenes (igual que ocurrre con régimen y regímenes), aclaración que es muy de agradecer.

Pero hay una excepción en lo que acabo de decir, y es que el citado vocablo está mal escrito precisamente en “nuestro” DICCIONARIO ESPAÑOL – FRANCÉS (más a mano no puede estar para hacer una comprobación).

Y no sólo mal, yo diría que el Diccionario lo escribe rematadamente mal porque, además, le pone una tilde a la “i”.
…....

Creo que era necesario advertir de esa anomalía en este foro, como información para las personas que se interesan por el idioma español.

Mais, enfin, ce n'est pas grave: il ne faut pas être si sérieux un dimanche de printemps, malgré le vol d'une heure de sommeil qu'on nous a fait :eek: :mad: :confused:

À bientôt.


¡Ah!, se me olvidaba: en este foro es obligatorio poser une question, y tengo que ceñirme a las reglas. Pero sólo se me ocurre la siguiente pregunta, que es bien larga: ¿Creéis que a fuerza de utilizar mal esta palabra, la Academia terminará por plegarse y aceptar las dos modalidades (con o sin acento gráfico), tal como ha hecho ya con otros muchos vocablos?
 
  • Gévy

    Senior Member
    Français France
    Hola lampiste:

    Los errores del diccionario se han de señalar directamente allí.

    Y las preguntas, sí, son necesarias si son de traducción. Para las generales, el foro de Sólo Español o el Culture café.

    Pero si quieres una respuesta a tu pregunta, mira aquí, la RAE te responde directamente:
    espécimen. ‘Muestra o ejemplar’. Es voz esdrújula. En plural, el acento prosódico cambia de lugar: especímenes (no espécimenes). Por contagio del plural especímenes, en el que es tónica la i, se usa con frecuencia en singular la forma llana especimen [espesímen, espezímen], no admitida en la norma culta.
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=esp%C3%A9cimen
    Bisous, et bon dimanche (sous la pluie, ici)

    Gévy
     
    Last edited:

    Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    La RAE rectifica:
    La palabra especímen no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen una escritura cercana.​


    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    Además el error no concierne nuestro diccionario de francés a español

    spécimen

    [spesimƐn] m (muestra, ejemplar) espécimen


    Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'spécimen' en el título:
    spécimen déposé


     
    Status
    Not open for further replies.
    Top