¡No me digas!

Dymn

Senior Member
Olá,

Como traduziam esta expressão para sinalar que o que foi dito é óbvio e desnecessário, com um certo tom zangado?

- Si quieres llegar a tiempo tendrás que correr.
- ¡No me digas!

- Se quiseres chegar a tempo vais ter de correr.
- Não me digas! (?)


Obrigado novamente
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Em Portugal também dizemos 'Não me digas!', mas normalmente é uma expressão de espanto ou até de incredulidade, não de protesto contra um conselho óbvio. Contudo, pode funcionar como tal com a entoação apropriada, tal como outras expressões semelhantes ('Ah, sim?', 'Ah, é?', 'Pois, pois!', 'Sim, sim!')
     

    Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    Por aqui "Não diga!" Com mesma ressalva da entonação.
    - Temos todos que permanecer em casa.
    - Não (me) diga!
     
    Top