¡Qué / Que tenga un buen día!

  • blue.jazzshark

    New Member
    English - UK
    Pero ¡Que divertido! es incorrecto. ¡Qué divertido! es correcto y ésa no es una frase interrogativa.

    The exlamations "¡Qué + adjective!" o "¡Qué + noun!" usually translate to "How + adjective!" and "What a + noun!" in English. I guess you can think of them as particularly rhetorical questions - ¡Qué lástima! ¡Qué raro! ¡Qué bueno! etc...

    In the expression with the subjunctive, "que" is the relative pronoun, and the expression effectively has an ellipsis - i.e. the first word "espero" is omitted:

    (espero) Que tengas un buen día. (espero) Que te vaya bien.

    That's the way I understand it anyway.

    -Blue
     

    niorb

    Senior Member
    México - español
    ¡Qué divertido! es correcto
    Borre mi entrada anterior por que estaba incompleta, cito a la RAE:

    Las palabras qué, cuál/es, quién/es, cómo, cuán, cuánto/a/os/as, cuándo, dónde y adónde son tónicas y se escriben con tilde diacrítica cuando tienen sentido interrogativo o exclamativo.
     

    SevenDays

    Senior Member
    Spanish
    Pero ¡Que divertido! es incorrecto. ¡Qué divertido! es correcto y ésa no es una frase interrogativa.

    Pero estos dos "que" no se pronuncian de la misma manera. El que de ¡Qué divertido! es tónico (tonic; it is stressed in speech), y el que de ¡Que tenga un buen día es átono (no stress). A propósito, el que de ¡(ojalá) que tenga un buen día! es una conjunción.
     
    Top