«le i» ou «l'i» ?

Outsider

Senior Member
Portuguese (Portugal)
Lisant ce fil-ci, j'ai eu une doute. Est-ce qu'on doit dire «le i» ou «l'i», pour le nom de la lettre i, et pour les noms des lettres en général ?

Merci de me répondre.
 
  • Je dis (et j'entends) toujours 'le i', 'le f', le a', 'le n'... sans me poser de question, mais il est vrai que phonétiquement ces lettres commencent par une voyelle... Je n'ai aucune explication logique à donner!
    Domybest
     
    Comme domybest, je dis le i, le e, le a, le u, le y.

    Nous disons également, sans faire la liaison : un i (et pas un ni, comme nous le faisons avec un illustré, par exemple).

    Peut-être parce qu'une lettre isolée ne constitue pas un mot (ayant un début et une fin) et, donc, n'est pas soumise à la règle de l'élision (le i devenant l'i) ?

    Je suis, comme domybest, incapable de l'expliquer. Mais je suis sûre que nos amis savants vont venir à la rescousse sous peu. :)
     
    Merci bien, Domybest et Agnès.

    Et au pluriel, faites-vous la liaison ? Par example, prononcez-vous «deux is» comme «deu zi», ou comme «deu i» ?
     
    Comme "ami savant", le TLFi, ça te va ? ;) Malheureusement, il va à l'encontre de ce que l'on entend au quotidien et de l'avis de domybest et Agnès (avis que je partage) : lisez la page consacrée à la voyelle I, et vous verrez qu'il écrit systématiquement l'i :(

    Je pense que l'usage courant a choisi le i pour éviter toute confusion avec un mot existant... (l'a / là / la, l'i / li, l'e / le, l'u / lu, l'o / l'eau...)
    A l'écrit, il n'y a pas ce risque de malentendu.

    En ce qui concerne le pluriel, j'ai l'impression qu'on peut entendre aussi bien "mettre les points sur les zi" que "mettre les points sur les i"... non ?
     
    geve said:
    Comme "ami savant", le TLFi, ça te va ?
    Pardon ? Je ne vous ai pas compri... :confused:

    geve said:
    Je pense que l'usage courant a choisi le i pour éviter toute confusion avec un mot existant... (l'a / là / la, l'i / li, l'e / le, l'u / lu, l'o / l'eau...)
    A l'écrit, il n'y a pas ce risque de malentendu.
    Oui, ça fait beaucoup de sens ! Merci. :)
     
    Outsider said:
    Pardon ? Je ne vous ai pas compri... :confused:
    Pardon, Outsider : en réponse à la phrase d'Agnès "Mais je suis sûre que nos amis savants vont venir à la rescousse sous peu", je faisais référence au dictionnaire "le Trésor de la Langue Française informatisé". J'ai ajouté le lien dans mon message précédent, pour que ce soit plus clair :)
     
    geve said:
    En ce qui concerne le pluriel, j'ai l'impression qu'on peut entendre aussi bien "mettre les points sur les zi" que "mettre les points sur les i"... non ?

    Oui enfin bon, je ne sais pas vous, mais je pense que des liaisons j'en oublie à foison (oh c'est mignon ça rime), alors une de plus sur les liaisons des zi, ce n'est certainement pas la plus grave... :D
     
    Jim69 said:
    Oui enfin bon, je ne sais pas vous, mais je pense que des liaisons j'en oublie à foison (oh c'est mignon ça rime), alors une plus sur les liaisons des zi, ce n'est certainement pas la plus grave... :D
    Je suis bien d'accord !
    Saviez-vous d'ailleurs que ces fautes de liaison s'appelait des "velours" ou des "cuirs" ? Mignon, non ?
    Je l'ai découvert dans un autre fil (voir wiki)

    D'ailleurs, dans ce même lien, on voit que les grands hommes eux aussi ont leurs faiblesses en matière de liaisons... :D
    Poussé trop loin, le respect forcené des liaisons peut confiner au ridicule. On remarque d'ailleurs que les hommes politiques et présentateurs français des années 2000 (Jacques Chirac, par exemple, est coutumier du fait) appliquent une diction étrange consistant à prononcer automatiquement certaines liaisons indépendamment du mot suivant et d'introduire une pause (disjonction ou euh) à la suite de la consonne de liaison
    Mais pardon, je m'égare. :eek:
     
    Comme Agnès et geve, je dis bien le i et non pas l'i. Et le s et non pas l's.
    En revanche, si on me demande par exemple d'épeler le verbe cesser, je dirai :
    [sé eu deuzesse eu air] et non pas [sé eu deu hesse...]
     
    "s" peut aussi s'écrire "esse", et dans ce cas, passe au féminin : "une esse", disait mon grand-père.
     
    Back
    Top