¿Cuántos puntos has metido?

  • esance

    Senior Member
    Hola, manu:

    Solo con el ánimo de que los compañeros lo entiendan mejor. :)

    ¿Cuántos puntos has metido?:

    En baloncesco: ¿Cuántos puntos has conseguido o encestado?
    En fútbol: ¿Cuántos goles has metido o conseguido?
    En una partida en una máquina: ¿Cuántos puntos has conseguido hacer? :)

    ¡Podría hacer una traducción literal pero mejor esperar la opinión de los nativos o bilingües!
     
    Last edited by a moderator:

    dave

    Senior Member
    UK - English
    Baloncesto: How many points have you scored?
    Fútbol: How many goals have you scored?
     
    Last edited by a moderator:

    Vicki

    Senior Member
    United States/English
    Another way of saying this a little more colloquially:

    How many points did you make?
    How many goals did you make?
    Hope this helps. Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    Como ha indicado esance, depende del deporte:

    En el inglés de EE. UU., se dice así:

    Baloncesto: How many points have you scored/put up?
    Fútbol norteamericano: How many points have you scored? How many TDs have you scored?
    Béisbol: How many runs have you scored?
    Fútbol: How many goals have you scored?
    Juegos electrónicos: How many points have you got/scored?

    saludos,
    Cuchufléte sin puntos

    P.D.: Cuidado con el verbo Score en inglés. También significa tener éxito en un intento de seducir a alguien. Ejemplo: How was your date last night? Did you score? ¿Qué tal la cita de anoche? ¿Acabaste en la cama?(se entiende 'acompañado/a').
     
    Last edited by a moderator:
    Hola, manu vva:

    Puedes decir ¿Cuántos puntos ha ganado mi equipo?
    O puedes decir ¿Cuántas canastas ha ganado o ha hecho? Pero el segundo es poco menos específico porque algunas canastas cuentan por dos puntos y otras por tres puntos.

    P.D.: O ¿Cuántos puntos ha marcado el equipo?
     
    Last edited by a moderator:
    Top