¿'idioma vasco' o 'euskera'?

Discussion in 'Sólo Español' started by Ejmeza, Jan 12, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Ejmeza New Member

    español - Argentina
    Me gustaría saber qué se usa más en el habla común para referirse en español a este idioma ¿euskera o (idioma) vasco?

    La pregunta está principalmente dirigida a los americanos.
     
  2. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    Euskera no es castellano. En todo caso eusquera. Lo normal es vascuence o vasco.
     
  3. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Siempre lo hé escuchado nombrar como "Vasco"

    Bienvenido al foro! Ejmeza
     
  4. femmejolie Banned

    Madrid
    Spanish (Spain)
    Antes casi todo el mundo decía "el vasco/vascuence" porque estaba Franco. Hoy en día, la mayoría dice "el euskera".
    El término "euskera" viene recogido en el DRAE:
    euskera.(Del eusk. euskera).1. adj. Perteneciente o relativo a la lengua vasca. Sufijo, fonética euskera.2. m.Lengua hablada por parte de los naturales del País Vasco español, francés y de la comunidad de Navarra. Euskera batúa.1. m. Lengua vasca unificada, basada en el dialecto guipuzcoano con incorporaciones de otros dialectos vascos.

    Hoy en día, en España solo usan el término "vasco/vascuence" la gente mayor y los simpatizantes del franquismo.
    Agur !;)
    (que también recoge el DRAE :agur.(Del eusk. agur, y este del lat. augurium).1. interj. U. para despedirse.)

    Edit-->El usar las palabras autóctonas de un país/región/nacionalidad/comunidad o como se quiera llamar no es insultante.
    Los gallegos dicen "galego", A Coruña, y los catalanes dicen "català", adeu, Girona, Lleida y no pasa nada, nadie se rasga las vestiduras. Agur es un saludo que utilizan en Madrid hasta los chavales, como chao (no mucho, es verdad, y en algunos pueblos dicen abur)
    Y decir que las personas "de derechas" dicen Vascongadas/vascuence no es una opinión mía, es un hecho constatado.
    Yo he dado mi opinión sobre el uso de las palabras "euskera/vasco" a un extranjero que no conoce la realidad española, no se lo he explicado a un nacional. Si fuese nacionalista, no diría ni España ni español, diría Estado español(que en realidad es un Estado de plurinacionalidades). ¿Tampoco se puede dar tu opinión sobre el tema del thread?
    También en Italia los venecianos, sicilianos y napolitanos hablan en su propio dialecto y hay palabras dialectales incorporadas al léxico general italiano, y nadie dice nada.
    De momento se sigue admitiendo en el RDAE. la palabra euskera, y aunque la eliminen (no creo que lo hagan mientras yo viva) la seguiré usando. De aquí a 100 años pueden pasar tantas cosas........ !!!:)
    Si a mí me parece muy bien que algunos usen la palabra vasco/vascuence, pero también hay que respetar a quienes usamos la palabra euskera (no sólamente los vascos/vascas, sino casi todos los catalanes/as y gallegos/as), y, además, y lo más importante, viene recogida en el DRAE, luego es una palabra tan legítima como cualquier otra y utilizable.
    Agur/Adeu/Adiós
     
  5. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    Conviene no politizar ni sacar de quicio las cosas y, además, es falso que se diga vasco o vascuence por la gente muy mayor o por gente simpatizante del franquismo, aunque es cierto que vascuence sí es más oído en gente de edad o en ambientes académicos. En el Sur de España, al menos, nadie dice o escribe eusquera y menos euskera, salvo cuando se está sometido a la estupidez de lo "políticamente correcto", quizá y lo que se dice, casi invariablemente, es vasco. La identificación política que se hace a través del léxico me parece equivocada y simplona. Por cierto, estuve en la cárcel (correccional de menores) por oponerme al franquismo (ante el TOP) en 1976 y jamás digo euskera.
    En la edición del DRAE que yo tengo viene eusquera y no euskera. Bien es verdad que no tengo la última.
     
  6. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Yo no me encuentro en ninguno de los dos grupos y sigo diciendo normalmente "vasco", al igual que lo hace una amiga mía que es vasca. Pero a lo mejor resulta que no somos españoles. Encuentro el comentario francamente insultante (por no decir otra cosa).

    El castellano ha tomado la palabra vasca y la ha añadido al diccionario, pero eso no significa que la palabra que se ha usado de toda la vista sea para viejos y para franquistas, solo porque se haya puesto de moda decir con la pronunciación regional palabras que ya existen en castellano de otra manera. ¿Por qué no empezamos a decir "He ido a Deutschland", o "Zhongguó es un país muy grande" también? A fin de cuentas hay muchísimos alemanes y chinos en España, y se podrían ofender si no pronunciamos "correctamente" esas palabras.

    P.D.- El DRAE no incluía el vocablo "euskera" en versiones anteriores a la del 2004, así que cualquiera que haya nacido antes del 1992 es UN VIEJO (o un franquista).
     
  7. MadGato Senior Member

    ESPAÑA Español
    En España la lengua oficial es el castellano, y en determinadas comunidades autónomas usan además otras lenguas: gallego, catalán y vasco, que respectivamente se escriben en esos idiomas galego, catalá y euskera.
    Principalmente en el País Vasco y Navarra se extiende ya mayoritariamente el uso de la palabra euskera para hablar del idioma vasco, del mismo modo que introducen palabras vascas en frases castellanas:
    - A mi aita (padre) se le ha estropeado el coche.
    - Mi ama (madre) quiere un abrigo.
    - Mi osaba (tío) es carpintero.
    - Agur (adiós).

    Pero en casi todo el territorio de España es común que la gente diga vasco o lengua vasca para referirse al euskera.
    Saludos.
     
  8. heidita Banned

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    Se ha dicho vasco y se dice vasco en todo el territorio español. Y, que yo sepa, no está Franco por ningún sitio.

    Esto es incierto. Ya que aún suponiendo que todo el pueblo vasco dijera "euskera" o "eusquera" seguiría siendo minoría.
    Eso, igual que mi amigo Lazarus, lo encuentro altamente insultante. Agur !;)

     
  9. panjabigator

    panjabigator Senior Member

    غریب الوطن
    Am. English
    Finalmente puedo ayudar en el foro de español! Que cosa maravillosa!

    Bueno, yo desde el punto de descubrí que existe el idioma vasco he dicho vasco pero si he visto "eusquera" separada con comillas o signos de paréntesis. La cosa es que mucha de la gente en mis clases de español no saben de la riqueza de idiomas en España y por eso si usara eusquera no se darían cuenta de que estoy hablando. Espero a ver otras respuestas.

    Agur
     
  10. megane_wang

    megane_wang Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Catalan
    En definitiva, "Euskera" es "vasco" en vasco.

    Como comentaba en otro hilo:

    A mi entender, en américa la convención continua siendo denominarlo vasco.

    Puedes encontrar algo más en este hilo, de donde procede el comentario, aunque en éste está bastante claro.

    Salud ! :)
     
  11. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Siempre he oído vasco, cuando empecé a ver la palabra euskera no tenía ni idea de que significaba, cuando lo supe...seguí diciendo vasco.
     
  12. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    No soy española, ni sudamericana, pero cuando hablo en español digo euskera, euskara o vasco.
    Mi amigo vasco, cuando habla con otros hispanohablantes, para referirse a su idioma, utiliza euskera.

    Espero que pueda ser útil mi aportación.

    Hurrengo arte!

     
  13. Cecilio

    Cecilio Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish, Valencian/Catalan
    Esta frase es sencillamente absurda, no tiene nada que ver con la realidad. Lo único que se me ocurre es que si nos limitamos al término "vascuence" sí que podemos considerarlo en creciente desuso. Suena a antiguo, un poco a "Vascongadas".
     
  14. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Un día de estos voy a insistir en que la gente diga Zevilla, Andalusía, Graná, y Huerva, y me voy a poner en plan nacionalista frenético hasta que lo añadan todo al DRAE. ¡Y que no le se ocurra a nadie decir Andalucía o cualquier otra cosa de viejos o franquistas, que "Andalusía" es una realidad nacional, que lo he leío yo en el estatuto!

    ¡Manda narices!
     
  15. sara_gdleon Senior Member

    Monterrey, N.L
    Español, México
    para mi siempre ha sido "vasco", proveniente del país vasco, la madre patría, etc.

    euskera creo que nadie en mty lo dice
     
  16. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    Querido Lazarus1907,
    Estoy de acuerdo contigo. Es sabido que el nazionalismo es consecuencia de un reblandecimiento neuronal prácticamente irreversible y de ahí que estemos padeciendo esta serie de absurdos problemas con evidencias lingüísticas de las que es irracional suponer contenido político.
    Pero no vale la pena insistir. La gente afecta de esta enfermedad está en guerra perpetua con la evidencia y contra eso nada puede hacerse. Desde la Ilustración todos sabemos que la lucha contra la ignorancia es buena y provechosa y que la ignorancia puede vencerse y mejorarse así al individuo y a la sociedad, pero la lucha contra la imbecilidad es inútil, nada se consigue. El que/ la que piense que las/los palabras/palabros tienen contenido/contenida político/política y que son un/una signo/signa de identidad es un/una majadero/majadera y no vale la/el pena/peno discutir.

    Sopitam volnera viva animam

    Lo normal en español es decir "vasco" y tal es el término abrumadoramente mayoritario y el más correcto dentro de la norma de la lengua. No veo connotación negativa alguna en decir "vascuence", muy correcto lingüísticamente, especialmente si es referido a uno de los dialectos que conforman el vasco, debido al marcado carácter adjetival de la palabra "vascuence", que es un adjetivo substantivizado. No creo que a nadie le importe ni tiene por qué tener connotación política alguna que se incorpore "eusquera" al acervo de la lengua española, si bien me temo que, cuando pase la moda políticamente inducida en España en torno a los regionalismos, tal palabra caerá en desuso y me opongo a "euskera", pues la "K" es problemática en español y salvo "kiosco", que tiene la alternativa de "quiosco" y de "kilo", que tiene la alternativa de "quilo", así como "okapi" y "koala", debe huirse de ella.
    El vasco es un patrimonio de todos y tan español de España como cualquier otra cosa, pero ¿a qué mezclar sin sentido y a qué enfrentar?
     
  17. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¡Muy bien dicho, RADIRO!

    Añado una cita del DRAE, por si alguien no sabía esto:
    Extranjero al castellano, claro (como el vasco).

    El mundo está lleno de idiotas e idiotos, por desgracia.
     
  18. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
     
  19. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    En español, por supuesto, lo más normal es "vasco", que es lo que se usa prácticamente en toda América y lo más normal en España, excepto en el País Vasco, donde, por supuesto, prefieren su propia palabra.

    El diccionario de la Real Academia si siquiera recogía la palabra euskera en versiones anteriores a 1984, pero sí recogía desde antes la grafía eusquera, palabra que definían como "(del vasco euskera) Vascuence, la lengua vasca (DRAE, 1992)". A partir de la última versión decidieron (probablemente por presiones políticas y sociales) cambiar el orden y definir eusquera remitiendo al lector a euskera.
    Yo no. Por cierto, "despectividad" no está en el diccionario y no suena bien.
    ¿Estás amenazándonos? Yo no "me defino" (como tu dices) ni tengo ninguna intención política: Para mí es un término castellano más que está en el diccionario, y aunque algunos tuvieran intenciones perversas ocultas no significa que la palabra sea ofensiva automáticamente, y que los que la usen sean criminales.

    En América, afortunadamente, usan la palabra por lo que es: el normbre de un idioma y punto. No están al tanto de las supuestas connotaciones franquistas que ciertas personas están usando para eliminar el término, sustituirlo por otro vasco (con la grafía vasca además), y crear un clima de terror político en el que uno tiene que medir sus palabras para no insultar a nadie, aunque no sea esa su intención. Más del 95% de los hispanohablantes del planeta usan "vasco" sin ninguna intención. ¿por qué en España hay tanta tensión por una cosa tan absurda?

    Hoy día no se puede llamar negros a los negros, vasco al vasco ni otras miles de palabras, porque se está formando una cultura de histeria político-léxica en la cual todas las palabras tienen connotaciones ofensivas. Si alguien no está al tanto de que ál decir "estantería" está ofendiendo a veté tú a saber quién, igual le pegan un tiro por franquista, nazi o algo peor. ¡Por favor!
     
  20. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    Me parece una estupidez este comentario. Es una pena que se haya producido una poda en este hilo y no se pueda apreciar lo que yo había expuesto, pero es evidente que tu comentario es "salirse por la tangente"y "marear la perdiz". Es una constatación que a muchos vascos les molesta la terminología "vascuence, Vascongadas" y es una realidad que hay gente que las usa con segundas. Que tú te sientas o no incluida en ellas, es tu problema y a mí me da igual, como me da igual (creo que lo había dicho) que la gente las use. Eso de "amenazar" y de "criminales" son aportaciones meramente tuyas, y sinceramente, te deben faltar luces para atreverte a deducir esas cosas de mis palabras.
    Una pena.
     
  21. DickHavana Senior Member

    Nafarroa - Euskal Herria (Pays Basque)
    Euskalherria - Spanish, Basque (a little)
    Pretender generalizar y en base a las opiniones de un individuo, generalizar haciendo ver que pertenecen a un amplio sector, ni es el mejor argumento ni dice mucho de uno mismo. Emplear expresiones insultantes (nazionalismo) para calificar lo que uno no comparte, tampoco me parece que otorgue mucha razón al que usa esos argumentos, que casi recuerdan al patio de un parvulario
     
  22. belén

    belén Senior Member

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Como no conseguimos encauzar este hilo hacia el tema inicial y desgraciadamente hay personas que deciden que este foro es un buen lugar para discutir asuntos de índole política (cuando a estas alturas ya deberíamos saber todos que es para hablar de lingüística), el hilo queda cerrado.

    Belén
     
Loading...
Similar Threads - ¿'idioma vasco' o Forum Date
piedrolari vasco Sólo Español Mar 6, 2009
idioma objetivo Sólo Español Jan 4, 2017
vascuence , éusquero, éuscaro, vascongado, vasco Sólo Español Oct 2, 2007
Citas en otro idioma Sólo Español Dec 31, 2015
Idioma, dialecto, idiolecto Sólo Español Jul 2, 2008
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page

Loading...