¿Italiano o español?

< Previous | Next >

llore_wepapr1

New Member
Spanish
Que es mas dificil?: (Quale è piu difficile?)

- Aprender Italiano (si tu idioma es el español/castellano)
o
- Imparare Spagnol (si tua lingua è l'italiano)

es cierto que los dos idiomas son muy parecidos, pero aun asi da trabajo no confundirse... pero solo por curiosidad, que opinan?? ;)


*scuzi per qualsiasi errore, sono inesperta con l'italiano

(cualquier ayuda sera bienvenida :) )
 
  • Luis Anselmi

    Senior Member
    Venezuela - Spanish
    Yo voto por el italiano. Me parece que la gramàtica italiana es màs rigurosa. El español tambièn, pero en la conversacion de todos los dìas la gramàtica se usa actualmente con bastante libertad. O sea se ignora. Tambien en el italiano corriente usan mas palabras.
     

    claudine2006

    Senior Member
    Italy Italian
    llore_wepapr1 said:
    Qué es más difícil?: (Qual è più difficile?)

    - Aprender Italiano (si tu idioma es el español/castellano)
    o
    - Imparare lo spagnolo (se la tua lingua è l'italiano)

    Es cierto que los dos idiomas son muy parecidos, pero aún así da trabajo no confundirse... pero solo por curiosidad, qué opinan?? ;)


    *scusate per qualsiasi errore, non sono pratica con l'italiano

    (cualquier ayuda será bienvenida :) )
    En mi opinión se trata de dos idiomas tan parecidos que el nivel de dificultad es también similar.
    Las dificultades que he encontrado con el español han sido sobre todo por el uso de llevar/traer, para el uso de hay/estar (diferencias no presentes en el italiano).
    En italiano son difíciles los artículos (mientras en español no varían), la pronunciación (no hay accento gráfico - tilde).

    Siendo idiomas tan parecidos el problema está en no confundirse y en tener bien separadas las costrucciones de gramática y sintáxis de los dos idiomas.
    Me quedo asombrada cuando escucho a mucha gente que dice, tras unas vacaciones en Italia o en España, de poder hablar el idioma, sólo porque han podido entender algo y más o menos sobrevivir. :D
     

    norma 126

    Senior Member
    Argentina-español
    Para mi es mas difícil el italiano, porque al español lo hablo de chica :)
    En realidad no se cual es mas o menos difícil, creo que son similares, para mi lo dificultoso en el italiano es el tema de los artículos y los verbos haber y estar que no se diferencian como en el español, come dice Claudine y los uso equivocadamente.
     

    Luis Anselmi

    Senior Member
    Venezuela - Spanish
    Sono d'accordo. Ci sono molte espressioni comuni in entrambi lingue ma non sono la stessa cosa.
    Credo che l'italiano parlato in situazioni semplici, di tutti i giorni sia il più importante. Per questo sarebbe (invalorable=?) la conversazione con amici, sconosciuti, ecc.
    E certo la lettura è molto importante
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Luis Anselmi said:
    Sono d'accordo. (Ci sono molte espressioni comuni in entrambe le lingue) Le due lingue hanno molte espressioni comuni, ma non sono la stessa cosa.
    Credo che l'italiano parlato in situazioni semplici, di tutti i giorni sia il più (importante) utile (?). Per questo sarebbe (invalorable=?) è importante la conversazione con amici, sconosciuti, ecc.
    E certo anche la lettura è molto importante.
    Ciai, Luis. Qualche suggerimento... :)
     

    claudine2006

    Senior Member
    Italy Italian
    Luis Anselmi said:
    Sono d'accordo. Ci sono molte espressioni comuni alle due lingue ma non sono la stessa cosa.
    Credo che l'italiano parlato in situazioni semplici, di tutti i giorni sia il più importante. Per questo la conversazione con amici, sconosciuti, ecc. non ha prezzo.
    E certo anche la lettura è molto importante
     
    < Previous | Next >
    Top