¿Llamaría usted cristiano a franceses?

Discussion in 'Sólo Español' started by mbiagioni, Dec 10, 2015.

  1. mbiagioni Member

    USA Español
    Hola, foreros.

    Tengo dificultad formando esta frase interrogativa.

    ¿Está correcto escribir "Llamaría usted cristiano a franceses ..?

    Tambiién tengo duda en cuanto a la ubicación de las comas.

    Lo essencial de lo que quiero comunicar es:

    1. Se llamaban cristianos a los franceses y alemanes
    2. fueron obligados a bautizarse
    3. luego masacraron a los turcos
    4. Entonses, ¿Como podrían llamarse cristianos?

    ¿Llamaría usted cristianos a franceses y mercenarios alemanes que después de ser forzados a bautizarse, luego, repelían por masacre, a los Seljug turcos de Jerusalén y a todos en su camino?

    cualquier ayuda será agradecido
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
     
  3. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    Hola:
    Si me permites una sugerencia, yo redactaría la misma frase más o menos así:
    ¿Llamaría usted cristianos a los franceses y los mercenarios alemanes que, después de ser forzados a bautizarse, reprimieron con una masacre a los seljuq turcos de Jerusalén y a todos cuantos se interpusieron en su camino?
    (¿Seljuq: selyúcidas?).
     
    Last edited: Dec 11, 2015

Share This Page

Loading...