¿Mezcla de la distinción y el seseo?

Discussion in 'Sólo Español' started by EvilWillow, Mar 12, 2010.

  1. EvilWillow Senior Member

    German (Germany)
    Hola:
    Oí a un hispanohablante mezclando la distinción (entre la C/Z y la S) con el seseo y eso me dejo perplejo. ¿De verdad es que en algunas partes de España (o igual de Latinoamérica) es normal decir p.ej. "deSir" en una frase y "paZ" en la siguiente?

    (Creo que ya me entendéis sin alfabeto fonético internacional, si no avisadme.)
     
  2. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Que un hispanohablante latinoamericano distinga entre c/z y s es totalmente inusual. Si lo hace (vaya a saber Dios por qué razón) probablemente no sepa hacerlo bien, y pasarían cosas como las que refieres.
     
  3. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    Seguramente oíste a un andaluz.
    En Andalucía tradicionalmente se sesea o se cecea, pero por la presión de la norma estándar en España, muchos andaluces quieren hacer la distinción´. Muchas veces no les sale bien y mezclan distinción y seseo o ceceo.
    No es nada extraño en Andalucía, no sólo cuando un ceceante o seseante quiere hablar de modo formal. Hay gente que hace estas mezclas en su habla diaria.
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Y también suele ocurrir que, en su afán por evitar el seseo, pronuncien "c/z" donde deberían decir "s".

    Yo he oído los "pozos" del café.
     
  5. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    Las palabras más complicadas suelen ser las que llevan c/z y s en la misma palabra y las que como apunta Pinairun tienen significado distinto sólo por la s o la c/z
    Necesidad, transición, acceso. Poso/pozo, rebosar/rebozar
    Pronunciarlas al revés ( nesecidad, trancisión) es de lo más común.
    Lo digo como seseante original al que de vez en cuando le da por distinguir.
     
  6. EvilWillow Senior Member

    German (Germany)
    Parece que el enigma está descifrado. ;)
    Gracias por las respuestas.
     
  7. caniho Senior Member

    Andalusian Spanish
    Mi caso es el contrario: distinguidor que aprendió a sesear, y curiosamente no hago esas mezclas dentro de una misma palabra. Debe ser porque aprendí originalmente los dos fonemas. Hoy en día normalmente distingo pero a veces me sale el seseo según con quién hable.
     

Share This Page

Loading...