¿Por qué no (nos) saltamos esta página?

Perrito

Senior Member
Estats Units, anglès
What's the difference between: saltarse and salter? I know they both mean: skip in the since of omitting something.

Example: ¿Por qué no saltamos esta página? (Why don't we skip this page?) ¿Por qué no nos saltamos esta página?

Are they both basically the same, just one is more emphatic?

Greg
 
  • When saltar means "to avoid", I think it always (or almost always) takes the pronoun -se.

    Siempre se salta la aburrida clase de historia
    Saltarse un semáforo

    When saltar is literal, -se is usually dropped.

    Intenta saltar esa valla --> normal
    Intenta saltarte esa valla --> less normal
     

    jsvillar

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Aunque veo que "saltar la publicidad" es más común que "saltarse la publicidad".
    Tienes razón, pero a mí no me suena bien.

    Saltar la valla: verbo saltar (jump)
    Saltarse la valla: verbo saltar (jump) con dativo, que no cambia el sentido pero añade un sentimiento de interés en ese salto
    Saltarse la publicidad: verbo saltarse (skip)
     
    Top