¿Qué tal por Gerona? ¿Cómo fue por Gerona? ¿Cómo ha ido por Gerona?

< Previous | Next >
  • elezmo1954

    Member
    Español
    Désolé pero no lo acabo de entender. Imagina que un amigo va a Gerona al médico porque tiene una enfermedad grave. Cuando regresa yo le pregunto ¿Que tal ha ido por Gerona? ¿Como fue por Gerona? ¿Qué tal por Gerona. Se lo pregunto porque quiero información sobre su visita al médico. Yo no puedo preguntarle, Ça c'est bien passé à Gérone? , C'était bien Gérone? o C'était comment Gérone? Si yo quisiera información de la ciudad encontraría lógicas tus tres preguntas.
     

    Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    El contexto ayuda mucho a entender el significado de una frase. ;)
    Para hacer una pregunta neutral.
    Comment cela s'est-il passé à Gérone?
    Más informal, Qu'est ce que ça a donné Gérone?
     

    elezmo1954

    Member
    Español
    Gracias y disculpa. Si, a veces como tenemos tan claro lo que estamos diciendo, suponemos que los demás lo tienen que tener claro también.
     

    StefKE

    Senior Member
    French - Belgium
    Otras soluciones:

    Comment ça a été à Gérone ?
    Comment ça s'est passé à Gérone ?
    (el mismo giro que el de Garoubet pero un poco más informal/corriente en la lengua oral)
     
    < Previous | Next >
    Top