¿Y tú qué sabes?

< Previous | Next >

Ven4o

Member
Bulgarian
¡Hola, sabios! ¿Qué pensáis de la frase ¿Y tú qué sabes? ¿Se puede decir que se trata de una fórmula para expresar desaprobación o menosprecio?
 
  • ACQM

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Sí, se puede decir. Se usa cuando alguien habla de algo de lo que no entiende, le falta información y sobretodo que no es algo que le atañe. La persona que la usa, suele hacerlo después de sentirse ofendida o para proteger a alguien ofendido o agraviado.

    -Oye, ¿no te estás gastando demasiado dinero en ropa últimamente?
    -¿Y tú qué sabes el dinero que tengo o el que me gasto? ¿Sabes la ropa que me he comprado o si es cara o barata? Anda, cállate que estás más guapo.
     

    PACOALADROQUE

    Senior Member
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    La expresión puede significar tanto desaprobación como petición de más información, por ejemplo:
    DESAPROBACIÓN
    A: Fulano ha tenido un accidente de tráfico.
    B: Claro llevaba demasiada velocidad.
    A: ¿Y tú qué sabes? si no estabas ahí.
    PETICIÓN DE INFORMACIÓN ADICCIONAL:

    A: Fulano ha tenido un accidente de tráfico y está en el hospital.
    B: ¿Y tú qué sabes de su estado?

    Saludos
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenas noches:
    como petición de más información, por ejemplo:

    PETICIÓN DE INFORMACIÓN ADICCIONAL:

    A: Fulano ha tenido un accidente de tráfico y está en el hospital.
    B: ¿Y tú qué sabes de su estado?
    Sí, a condición de añadir algo como en tu ejemplo "de su estado" o podría ser "del asunto" en otro contexto.
    Pero a secas (y parece ser la pregunta original) con la insistencia del en apostrofe estoy de acuerdo con lo que se ha dicho anteriormente a lo que añado una pizca de irritación y de agresividad.

    Hasta luego
     

    Bashti

    Senior Member
    Español castellano.
    Hay un tipo de preguntas que son un trallazo:

    ¿Y tú qué sabes?
    ¿Y a ti qué te importa?
    ¿Y a mí qué me cuentas?
    ¿Por qué no te callas?
    ¿Y si no me da la gana?

    Y así sucesivamente hasta llegar a ciento.
     

    Quiviscumque

    Moderator
    Spanish-Spain
    Estimada Ven4o, te digo lo que suelo decir en estos casos:

    Si tu lengua nativa no es el español, mejor evita esta expresión. Aunque aquí podamos darle mil vueltas a la cuestión, me atrevo a decir que 99 de cada 100 veces es ofensiva. Así que

    -Nunca digas ¿Y tú que sabes?, a menos que quieras pelea verbal.
    -Si alguien te lo dice, respóndele con una grosería en búlgaro :)
     

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    ¡Qué mente tan cochambrosa, Aviador! ¡Jajaja!
    Aunque pensándolo bien...
    Claro, en el lenguaje espontáneo y menos cuidado seguramente muchos dicen "qué te metes", pero, sobre todo como ayuda para quienes están aprendiendo el castellano, vale la aclaración.
    ¿Ese cochambroso es venezolano, Maggydch? Porque en Chile no lo usamos. Supongo que significa en este caso sucio de mente. Bueno, es que el mundo me ha obligado a ser malpensado :D.
     
    < Previous | Next >
    Top