È stata data/è data una tabella per trovare il risultato

sansa

Member
Italian
Buonasera a tutti.

- È stata data/è data una tabella per trovare il risultato.


- It is given a table to find the result.

sono state date/sono date due tabelle per trovare il risultato.

Possibile traduzione:
they are given two tables to find a result.

Grazie
 
Last edited by a moderator:
  • Benzene

    Senior Member
    Italian from Italy
    Suggerisco:
    1. È stata data una tabella per trovare il risultato = "A table was given to find the result" or "A table has been given to find the result."
    2. È data una tabella per trovare il risultato = "A table is given to find the result."
    Bye,
    Benzene
     

    sansa

    Member
    Italian
    Suggerisco:
    1. È stata data una tabella per trovare il risultato = "A table was given to find the result" or "A table has been given to find the result."
    2. È data una tabella per trovare il risultato = "A table is given to find the result."
    Bye,
    Benzene
    Grazie per la risposta ma non mi serve. A dire il vero la mia domanda era se "they are given" è una forma che si può usare ma me l'hanno cancellata........
     

    sansa

    Member
    Italian
    Potresti dare qualche info di background? Parliamo di tabelle matematiche? Di che tipo di documento si tratta? È un esercizio con domande e risposte?

    Vediamo un po' mi invento una frase. Il contesto è quello della IELTS writing. Mettiamo che danno una tabella o un grafico e io ne devo parlare.
    In italiano direi: sono date una tabella e un grafico riguardanti la percentuale di nascite in Inghilterra....

    In inglese direi: they are given a table and a graph regarding the percentage of birth in the UK...
     

    ohbice

    Senior Member
    italiano
    Ma cosa vuol dire? anche in italiano mica dici "Esse sono date due tabelle...".
     

    northcote

    Senior Member
    Italy - Italian
    vorrei capire. quindi non esiste they are given e it is given?
    boh, a me suonano un pò strani, ma poi io sono proficient but not native speaker :) a scuola ci insegnavano che era meglio evitare l'utilizzo di verbi jolly (go, get, give ecc) laddove possibile e di usare invece verbi specifici.

    Ma cosa vuol dire? anche in italiano mica dici "Esse sono date due tabelle...".
    credo intendesse dire 'a loro vengono date due tabelle'
     
    Last edited by a moderator:

    sansa

    Member
    Italian
    credo intendesse dire 'a loro vengono date due tabelle'
    No assolutamente.
    Ragazzi ma i compiti di matematica non li avete mai fatti?

    I dati all'inizio del problema. "sono dati x=3 e una tabella etc. etc."
    Vi suona così strano?
     

    northcote

    Senior Member
    Italy - Italian
    No assolutamente.
    Ragazzi ma i compiti di matematica non li avete mai fatti?

    I dati all'inizio del problema. "sono dati x=3 e una tabella etc. etc."
    Vi suona così strano?
    Credo che il problema qua sia la mancanza di contesto. Quando dici 'vediamo un po' mi invento una frase', significa che non hai un contesto ben preciso. Credo di capire perché il post precedente era stato cancellato ;)
     

    sansa

    Member
    Italian
    Credo che il problema qua sia la mancanza di contesto. Quando dici 'vediamo un po' mi invento una frase', significa che non hai un contesto ben preciso. Credo di capire perché il post precedente era stato cancellato ;)
    Ok. Allora immaginate un problema di matematica. Ci sono una tabella e dei dati.

    adovete dare una consegna. Come la descrivete?

    PS. nella sezione di only English postavo esattamente in questa maniera e non mi veniva cancellato nulla....
     

    sansa

    Member
    Italian
    Hemm... c'è scritto nelle regole ;)
    C'è scritto che bisogna dare il contesto. Per me dire "sono date tabella e grafico" è sufficiente per dare il contesto. Si capisce già che si tratta di una consegna di matematica o statistica.
    Ad ogni modo cosa costa dirlo anziché cancellare tutto? "Il contesto è poco chiaro... aggiungi". E io aggiungo...


    Tornando alla domanda, esiste la forma "it is given a table.. " e esiste il plurale "they are given..."?
     

    northcote

    Senior Member
    Italy - Italian
    C'è scritto che bisogna dare il contesto. Per me dire "sono date tabella e grafico" è sufficiente per dare il contesto. Si capisce già che si tratta di una consegna di matematica o statistica.
    Ad ogni modo cosa costa dirlo anziché cancellare tutto? "Il contesto è poco chiaro... aggiungi". E io aggiungo...


    Tornando alla domanda, esiste la forma "it is given a table.. " e esiste il plurale "they are given..."?
    Aiuto, mi arrendo! :)per contesto non si intende dire la parola che viene prima e quella che viene dopo ma dare appunto il contesto della situazione. Tradurre significa interpretare ecc. ecc. Comunque io mi arrendo. Good luck.
     

    sansa

    Member
    Italian
    Aiuto, mi arrendo! :)per contesto non si intende dire la parola che viene prima e quella che viene dopo ma dare appunto il contesto della situazione. Tradurre significa interpretare ecc. ecc. Comunque io mi arrendo. Good luck.
    Alla fine nessuna risposta. Grazie
     

    TheCrociato91

    Senior Member
    Italian - Northern Italy
    they are given e it is given?
    Certo che esistono. Sono la forma passiva di "they give" and "it gives", rispettivamente. Nella tua frase, però, il soggetto è "tabella/e", quindi non può esserlo anche "it" / "they".

    Two tables are given = sono date due tabelle / due tabelle sono date.

    La tua frase "they are given two tables" significa "a loro sono date due tabelle".
     
    Last edited:

    symposium

    Senior Member
    Italian - Italy
    Per quello che ho notato l'inglese preferisce evitare le frasi un po' convolute dell'italiano, forse perché come lingua non si presta a certi tipi di contorcimenti... più che altro si sa che in inglese il verbo deve seguire il soggetto: "è stata data una tavola" è semplicemente "una tavola è stata data" col verbo messo prima del soggetto; in inglese credo che preferirebbero dire "a table has been given" (agli studenti?) e forse meglio ancora sarebbe "students have been given/provided with a table", come hanno già suggerito sopra. E allora potresti dire: "two tables have been given to students/students have been given two/three etc. tables". Forse mi sono sbagliato, vediamo se arrivano delle correzioni!
     

    london calling

    Senior Member
    UK English
    Certo che esistono. Sono la forma passiva di "they give" and "it gives", rispettivamente. Nella tua frase, però, il soggetto è "tabella/e", quindi non può esserlo anche "it" / "they".

    Two tables are given = sono date due tabelle / due tabelle sono date.

    La tua frase "they are given two tables" significa "a loro sono date due tabelle".
    Appunto . Le traduzioni di Sansa sono errate.

    They were given two tables = a loro sono state date due tabelle (hanno dato loro due tabelle ).

    Sono state date due tabelle per.... = Two tables were provided in order to ...
     
    < Previous | Next >
    Top