Évoluer sur le terrain

mjpl1993

New Member
Spanish
¡Hola!

"Ailier : Joueur offensif qui évolue sur un côté du terrain (l'aile) et dont le rôle est généralement de déborder, de centrer la ballon."

¿Qué significa en este contexto el verbo évoluer?
Es que en internet traduce évoluer como evolucionar, cambiar.
Y en esta frase no tiene sentido esa traducción.

Gracias :)
 
  • Bonjour,
    La traducción de Gévy (como de costumbre) es perfecta, pero sin embargo, en muchas retransmisiones deportivas se usa directamente "el jugador evoluciona por la banda"... Claro, que los periodistas deportivos tienen bastante fama de "darle patadas al diccionario", pero sólo indico que, si pusieras "evoluciona", se entendería, ya que estamos acostumbrados a oirlo así.
    De todas formas, que ésto no te líe, la traducción buena es "que se mueve".
    Saludos,
     
    Nunca escuché "evoluciona". Si se trata de uno que va por las bandas, creo que hay dos posibilidades:

    1.- Avanza

    2.- Desborda (cuando llega hasta el final, superando al defensor, y engancha o tira el centro)

    Saludos...
     
    Back
    Top