În trecut, femeile AU FOST ucise pentru că nu PURTAU vălul islamic

  • farscape

    mod-errare humanum est
    Romanian
    Bun venit pe forumul românesc al WordReference, androbacus :)

    În limba română există mai multe forme (timpuri) care exprimă acțiuni (definite prin verbe) petrecute în trecut. În acest caz avem perfectul compus - au fost - format din verbul auxiliar a avea (au) și verbul a fi (fost), precum și verbul a purta, la imperfect.

    IMPERFECTUL exprimă o acțiune trecută, care se desfășoară în același timp cu o altă acțiune trecută, indicând durata sau repetarea.

    PERFECTUL COMPUS exprimă o acțiune trecută, terminată în momentul vorbirii. Este alcătuit din forme specifice ale verbului auxiliar a avea+participiul verbului de conjugat.


    Sper ca explicațiile să-ți ajute. Pe viitor te rog să folosești semnele diacritice după cum cer regulile forumului.

    Numai bine,
    farscape - moderator
     

    androbacus

    Member
    Russia-Russian
    Mersi frumos, farscape! I know the rules, but I don't understand the use..What's the difference between the two actions in the sentence? E.g. Can I say: "...femeile ERAU ucise pentru că nu PURTAU vălul islamic" or "
    femeile ERAU ucise pentru că N-AU PURTAT vălul islamic" or "
    femeile AU FOST ucise pentru că N-AU PURTAT vălul islamic"? Mersi anticipat!
     

    irinet

    Senior Member
    Romanian
    Mersi frumos, farscape! I know the rules, but I don't understand the use..What's the difference between the two actions in the sentence? E.g. Can I say: "...femeile ERAU ucise pentru că nu PURTAU vălul islamic" or "
    femeile ERAU ucise pentru că N-AU PURTAT vălul islamic" or "
    femeile AU FOST ucise pentru că N-AU PURTAT vălul islamic"? Mersi anticipat!

    Bună,
    Yes, you can say all three variants, though no.2 sounds a bit weird to my ears. Farscape gave you the explanations of how these two tenses work and mean.

    De regulă, imperfectul este un timp folosit în narare, adică în povestirea unor fapte care au avut loc. De cele mai multe ori, cele două timpuri alternează.
     
    Last edited:

    androbacus

    Member
    Russia-Russian
    Mersi frumos! Cred ca in no.2 avem un "amestec de timpuri", d-aia ea suna ciudat. Am dreptate?
    p.s. Imi cer scuze ca nu folosesc semnele diacritice. Este o problema pentru mine din cauza ca traiesc in Rusia..
     

    androbacus

    Member
    Russia-Russian
    Cred ca o acțiune trecută, care se desfășoară în același timp cu o altă acțiune trecută, indicând durata sau repetarea este intotdeauna o acțiune trecută, terminată în momentul vorbirii..
     

    farscape

    mod-errare humanum est
    Romanian
    Deci pot sa zic "FACEAM ce VROIAM in anii ce-au trecut"?

    Atenție la context :"În anii ce-au trecut făceam ce vroiam până când..." Sau... și nu-i păsa nimănui" Acțiuni care sunt concurente sau care se mai continuă cumva.

    E un pic de subtilitate aici - "În anii ce-au trecut am făcut ce-am vrut." Vezi diferența?
     

    irinet

    Senior Member
    Romanian
    Limba română nu este ca limba engleză (nu comparăm nimic cu 'momentul vorbirii'), dovadă ar fi că noi putem folosi orice timp când povestim, deşi exemplul tău e cam forțat, androbacus.

    Pe vremuri, făceam ce vroiam, într-adevăr. Dar acum, nu prea mai putem să facem şi să dregem ca atunci.

    După părerea mea, trebuie să existe un context mult mai larg.
     
    Last edited:

    irinet

    Senior Member
    Romanian
    Uite un alt exemplu pentru tine, apropo de ce anume am scris anterior:

    În anii ce-au trecut, am învățat multă religie. Se învăța mai puțină engleză, dar a fost, cred eu, suficient.
     

    androbacus

    Member
    Russia-Russian
    In prima propozitie actiunea nu se compara cu nimic. In cea de-a doua e o comparatie (mai putina engleza decat acum). Am dreptate?
     

    irinet

    Senior Member
    Romanian
    Din definițiile oferite de Farscape trebuie să reții ce e boldat. Mi-am permis să fac şi unele modificări, ce îmi aparțin.

    IMPERFECTUL
    exprimă o acțiune trecută, de multe ori, nedeterminată, care se desfășoară în același timp cu o altă acțiune trecută care poate fi terminată sau nu (Râdeam şi tu m-ai privit în ochi preț de o clipă/mă priveai în ochi), indicând durata, simultaneitatea (Plângeam când tu râdeai de mine.) repetarea / continuitatea ("erau ucise" - nu o femeie ci, mai multe femei au fost omorâte, şi toate din aceeaşi cauză), reiterarea.

    Spre deosebire de perfectul compus, imperfectul, deşi un timp al trecutului, nu exprimă evenimente, acțiuni terminate / încheiate.

    Eu l-aş numi un timp suspendat, al aşteptării şi al suspansului. Iar o acțiune/un eveniment/fapt în/la acest timp poate fi terminată/întreruptă doar de o altă acțiune.

    Citeam ... când ...
    Privighetoara din copac cânta, dar ...
    Copiii se jucau fără să fie deranjați de nimeni.

    Etc. Etc. Etc.


    PERFECTUL COMPUS exprimă o acțiune trecută, terminată până la momentul vorbirii. Este alcătuit din forme specifice ale verbului auxiliar a avea+participiul verbului de conjugat.

    citeam = nu am terminat de citit pentru că...;
    am citit = am terminat de citit şi nu mai poate interveni nimic.
    'învățau religie (reiterarea unui eveniment din trecut), noi am învățat engleză' (constatarea unui fapt / eveniment încheiat).

    Astfel fiind zise, cred că mi-am epuizat resursele legate de acest subiect.
    Poate că vor sosi şi alte comentarii mai inspirate.

    So,
    Farewell,
    My friend
     
    Last edited:

    farscape

    mod-errare humanum est
    Romanian
    Este dificil să aplici niște reguli fixe pentru orice situație , de multe ori doar practica te poate ajuta, mai ales când e vorba de un efect stilistic.

    Alteori concordanța timpurilor ( acțiuni începute și terminate în trecut cer perfectul compus), dar în principiu acțiunea și contextul dictează timpul. De exemplu:

    Aseară m-am dus să-l caut pe Ion. Era la el în cameră și citea. Cum mă vede, se ridică de la masă și-mi zice : de ce-ai venit?

    M-am dus -> perfectul compus
    Era, citea -> imperfectul
    Vede, Se ridică, zice -> prezentul
    Ai venit -> perfectul compus

    Eu unul înțeleg că acțiunea și povestirea continuă, dincolo de întrebarea lui Ion.

    Acum să modificărm un pic exemplul :

    Aseară m-am dus să-l caut pe Ion. Era la el în cameră și citea. La un moment dat, s-a ridicat de la masă și (mi-)a zis: de ce-ai venit?

    După mine, acțiunea definită prin căutarea lui Ion s-a încheiat. Ce urmează poate fi considerat ca o nouă acțiune și în principiu aș continua să folosesc perfectul compus: L-am privit drept în ochi și i-am spus....


    Cred că ne-am lămurit buștean, ca să zic așa :D
     
    Top