à bientôt, à plus tard

niveau-un

Member
Nepali
Demain, j'ai le dernier cours avec un prof. Je ne pense pas que c'est une bonne idée de dire ' bon courage' ou 'bonne continuation' quand on part. Donc, est-ce que je peut lui dire 'à bientôt' ,ou plutôt ' à plus tard'?
 
  • quinoa

    Senior Member
    french
    On va dire "à bientôt" ou "à plus tard" lorsque vous allez vous revoir, "bon courage" pour une suite que l'on suppose pas trop facile, "bonne continuation" lorsqu'on ne va pas se revoir de sitôt.
     

    thalaivi

    Senior Member
    Tamil
    Bonjour à tous,

    J'ai lu quelque part qu'on n'utilise pas "à plus tard" dans un contexte formel.

    Je le demande parce que je fais une petite présentation à mes collègues qui veulent apprendre le français mais c'est purement pour un contexte professionnel. Alors est-ce que on se dit au revoir dans une entreprise en disant à plus tard ou est-ce que c'est mal vu?

    Merci d'avance pour votre aide
    Vidya

    P.S. Merci de corriger mes erreurs... :)
     

    dgsavoie

    Senior Member
    French - France
    "A plus tard" est effectivement plutôt familier dit tout seul.
    "Au revoir" convient très bien dans quasiment toutes les situations.
    Il est possible d'être plus spécifique. Par exemple, si vous vous revoyez quelques heures plus tard lors d'un autre rendez-vous déjà fixé, vous pouvez dire "nous nous revoyons tout à l'heure/à telle heure". Dans ce même cas, si l'heure n'est pas fixe, il est possible de dire "nous nous revoyons plus tard", l'idée de plus tard pouvant être très vague, dans la journée ou un autre jour. Il est alors possible de rajouter "au revoir."
     

    thalaivi

    Senior Member
    Tamil
    Merci dgsavoie. Et quant aux autres expressions qui commence par comme à - À lundi, À la semaine prochaine? Est-ce qu'elles seront considérées informelles elles-aussi?
     

    dgsavoie

    Senior Member
    French - France
    Effectivement, "à lundi" ou "à la semaine prochaine" lancé à la cantonade est plutôt familier. Dans un milieu formel, ce serait plutôt "Nous nous revoyons donc la semaine prochaine. Au revoir."
    Comme le dit quinoa plus haut, "bonne continuation" peut également se dire, même si "je vous souhaite une bonne continuation" est moins informel.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    Je ne sais pas si c'est juste moi, mais hormis le registre de langue, je n'utiliserais pas "à plus tard" pour des gens que je reverrai le lendemain seulement.
    Personnellement, j'utilise "à plus tard" pour des gens que je pense revoir le jour même et "à bientôt" pour des gens que je pense revoir un jour (mais pas aujourd'hui).

    Donc, pour un dernier cours avec un professeur que l'on n'est pas sûr de revoir, je ne pense pas que "à plus tard" fonctionne (car on ne le reverra pas aujourd'hui et on n'est pas même sûr de le revoir un jour).
    Mais on pourrait éventuellement dire "à bientôt j'espère", si on compte repasser le voir dans un avenir assez proche.
     

    jekoh

    Senior Member
    Fr - Fr
    Dans un « contexte professionnel », on n'utilise pas forcément un langage formel : la plupart des gens se tutoient, ce qui est bien plus informel que de dire « à plus tard », ou même « à plus » (on peut bien dire « à plus tard » à quelqu'un qu'on vouvoie).

    En général, « à plus tard » ou « à lundi » conviennent très bien à un contexte professionnel.
     

    thalaivi

    Senior Member
    Tamil
    Donc, je n'aurai pas tort si je dis "Bon weekend à vous et à lundi" à un client par exemple pendant une conversation téléphonique?
    Je vous demande ça en général. Normalement je dis au revoir pendant toute conversation officielle parce que les autres me semble un peu moins formels à l'exception de "à plus tard" qui me semblait formel... :D
     
    < Previous | Next >
    Top