à bientôt (newsletter)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by caoutchouc27, Sep 9, 2014.

  1. caoutchouc27

    caoutchouc27 Senior Member

    England
    English (UK)
    Wondering how best to convey 'à bientôt!' when used as a sign-off at the end of a formal (UN, human rights-related) newsletter... 'Bye for now', 'until next time!' etc all seem too informal for the context. I'm sure there's a phrase in English that would work but I can't quite put my finger on it.

    Thanks for your help!
     
  2. mathilde70 Senior Member

    France
    French
    'A bientôt' is quite informal. 'Until next time' sounds like a lovely translation to me.
     
  3. petit1 Senior Member

    français - France
    I agree with Mathilde. I would not dream of writing "à bientôt" at the end of a formal letter.
     
  4. caoutchouc27

    caoutchouc27 Senior Member

    England
    English (UK)
    That was exactly what was bothering me. But if we're agreed that it sounds out of place in French, then I guess the translation will have to sound that way too. Thanks for your help!
     

Share This Page

Loading...