1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

à cause de mort émanant de la personne

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by maayani, Sep 10, 2009.

  1. maayani Senior Member

    Hebrew
    Bonjour,

    Pouvez - vous m'expoilquer ce que veut dire "mort émanant" dans la phrase suivante:

    Il n'y a pas une disposition testamentaire ou autre à cause de mort émanant de la personne décédée.

    Et pouvez -vous , en fait, m'expliquer toute cette phrase en anglais?

    Merci d'avance!
     
  2. Salvatos Senior Member

    Québec, Canada
    French - Québec
    En fait à mon avis ce n'est pas « mort émanant », mais « ...à cause de mort qui émane de ». Donc, il n'y a pas de disposition testamentaire ou autre (disposition) dont la cause est la mort qui émane de la personne décédée.

    C'est l'interprétation que j'en fais, mais je ne m'y connais guère dans le charabia des juristes. Si c'était autre chose je dirais que la phrase est mal construite, mais c'est peut-être normal ! :p
     

Share This Page

Loading...