à cause de / parce que

Discussion in 'Français Seulement' started by Deslandes, Jun 18, 2013.

  1. Deslandes Senior Member

    Portuguese - Portugal
    J'ai eu un test de français cet après-midi. Dans le test j'avais d'écrire un texte et j'ai écrit cette phrase ci-dessous :

    Ses parents se sont divorcés [à cause d'ils ne s'entendent pas].

    Je ne suis pas sûr quant à la partie entre parenthèses (le temps verbal en particulier). C'est comme cela qu'on le dit en français ?

    Merci.
     
  2. Marie3933

    Marie3933 Senior Member

    España
    français
    Non, Deslandes, ta phrase n'est pas correcte.

    À cause de
    est une locution prépositive. Elle est suivie d'un nom (ou d'un pronom).
    La promenade en bateau est annulée à cause du vent.
    Nous sommes arrivés en retard au cinéma à cause de toi.

    Pour introduire un verbe conjugué, il faut une conjonction. La plus fréquente pour exprimer la cause est parce que.
    Ses parents ont divorcé parce qu'ils ne s'entendaient pas.
    Ses parents se sont séparés parce qu'ils ne s'entendaient pas.

     

Share This Page

Loading...