Hola, tengo una duda con respecto al sentido de esa parte del texto:
Je me souviens d'une orgie chez le général Breziansko ; il y avait là une cinquantaine de convives, parmi lesquels deux grands-ducs et, lorsqu'on eut fait se retirer les domestiques, cette jeune Russe, après s'être mise en l'état de pure nature et semblable à une bacchante échevelée et frénétique, passa sous la table et donna à ceux qui lui plaisaient, hommes ou femmes, l'occasion de manifester la vivacité de leurs sensations.
Yo entiendo "va para abajo de la mesa y le da a aquellos que le agradaban, hombres y mujeres...", pero mi duda es si no puede ser "le da a aquellos que quisieran, hombres y mujeres, la oportunidad..."
Gracias!
Je me souviens d'une orgie chez le général Breziansko ; il y avait là une cinquantaine de convives, parmi lesquels deux grands-ducs et, lorsqu'on eut fait se retirer les domestiques, cette jeune Russe, après s'être mise en l'état de pure nature et semblable à une bacchante échevelée et frénétique, passa sous la table et donna à ceux qui lui plaisaient, hommes ou femmes, l'occasion de manifester la vivacité de leurs sensations.
Yo entiendo "va para abajo de la mesa y le da a aquellos que le agradaban, hombres y mujeres...", pero mi duda es si no puede ser "le da a aquellos que quisieran, hombres y mujeres, la oportunidad..."
Gracias!