à cheval entre deux priorités

foulaal

Senior Member
Arabic - morocco
Bonsoir
S'il vous plaît ça veut dire quoi à cheval dans le contexte suivant :
"La dématérialisation de la commande publique est considérée comme un projet à cheval entre deux priorités nationales "
 
  • Bezoard

    Senior Member
    French - France
    Généralement, on emploie "à cheval sur A et B" pour dire que quelque chose est à la fois sur A et sur B.
    "À cheval entre A et B" n'est pas clair pour moi. Peut-être qu'il faudra glisser cette action entre deux autres priorités nationales, ou bien cette action est du domaine de deux priorités nationales.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Je comprends à priori que le projet concerne/répond à une partie seulement de chacune des priorités nationales.

    Source marocaine (on emploie "à cheval sur") :
    L’importance du projet de dématérialisation de la commande publique tient essentiellement au fait que le projet est à cheval sur deux priorités nationales : le développement de l’administration électronique et la lutte contre la corruption.
    Portail Marocain des Marchés Publics
    On semble dire que c'est une bonne chose. Veut-on dire que ça fait coïncider ces deux priorités nationales, que ça répond aux deux ? Ce n'est pas clair.
    Peux-tu vérifier la version arabe du texte ?
     
    Last edited:

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Il y a à mon avis confusion entre être à cheval sur X et Y – qui indique un chevauchement, un recouvrement – et les nombreuses expressions avec entre qui indiquent un état intermédiaire entre X et Y.

    Le Wiktionnaire fait quoi qu'il en soit cette curieuse remarque s.v. à cheval :
    Note : L’expression est généralement suivie de la préposition entre et parfois de la préposition sur.
     

    foulaal

    Senior Member
    Arabic - morocco
    Généralement, on emploie "à cheval sur A et B" pour dire que quelque chose est à la fois sur A et sur B.
    "À cheval entre A et B" n'est pas clair pour moi. Peut-être qu'il faudra glisser cette action entre deux autres priorités nationales, ou bien cette action est du domaine de deux priorités nationales.
    Selon wiktionnaire on peut utiliser les deux préposition :

    (Figuré) De part et d’autre. — Note : L’expression est généralement suivie de la préposition entre et parfois de la préposition sur.

    J’avais garé la VW à cheval sur un trottoir. — (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 32)
    Le lac des Settons est un pôle touristique majeur du Morvan. A cheval sur les communes de Montsauche et de Moux, ce site sait allier divertissements et dépaysement. — (Le Petit Futé Bourgogne 2009, p.322)
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Je prendrais la note du Wiktionnaire – dictionnaire collaboratif ne faisant pas autorité – avec des pincettes. En effet, d'une part elle prétend le contraire de la réalité (la préposition sur est en fait beaucoup plus fréquente que la préposition entre, cf. Ngram) et seuls des exemples avec sur sont cités. D'autre part, on peut douter de la légitimité de l'expression à cheval entre sachant que l'expression figurée est calquée sur le sens propre (à cheval sur = à califourchon sur, employé exclusivement avec la préposition sur). Enfin, les dictionnaires usuels comme le TLFi, Larousse ou encore Le Robert, ne mentionnent que à cheval sur ; jamais entre.
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    Je prendrais la note du Wiktionnaire – dictionnaire collaboratif ne faisant pas autorité – avec des pincettes. En effet, d'une part elle prétend le contraire de la réalité (la préposition sur est en fait beaucoup plus fréquente que la préposition entre, cf. Ngram) et seuls des exemples avec sur sont cités.
    Visiblement, ce passage du Wiktionnaire a été repris à partir d'ici (lalanguefrancaise.com) avec un exemple cité:
    (Figuré) De part et d’autre. — Note : L’expression est généralement suivie de la préposition entre et parfois de la préposition sur.
    • Cette ville est à cheval entre l’Allemagne et la France.

    (la préposition sur est en fait beaucoup plus fréquente que la préposition entre, cf. Ngram)
    Oui, mais "à cheval entre" est en progression, qu'on l'approuve ou pas .....

    Voici quelques autres exemples:
    • Par contre, pour les règles du jeu, rien de plus simple : c'est à cheval entre le handball et le basket.
    • Le centre ville de Knighton, une ville à cheval entre le Pays de Galles et l'Angleterre
    • Installé à cheval entre la Suisse et le Pays de Gex, la vocation de ce gigantesque laboratoire de physique fondamentale est la recherche
    • À cheval entre deux mondes. L'expérience d'une médecin métisse.
     
    Last edited:

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Vu le titre qui précède le texte, ne penses-tu pas que ce site a copié une version du Wiktionnaire ?

    La phrase
    Cette ville est à cheval entre l'Allemagne et la France.
    est citée sans source sérieuse, et je n'en ai pas trouvé. Cette ville (laquelle ?) est située à cheval sur la frontière qui sépare les deux pays. C'est ce que je dirais aussi de Knighton.
    À cheval entre deux mondes. L'expérience d'une médecin métisse.
    Etre à cheval entre deux choses, serait-ce être en équilibre instable au-dessus du fossé qui les sépare ? ;) Je dirais "à cheval sur deux mondes" ou "à la jonction entre deux mondes", éventuellement "un pont/une passerelle entre deux mondes" , mais ce n'est pas du métissage.
    Installé à cheval entre la Suisse et le Pays de Gex, la vocation...
    Une vocation est installée. Ca commence mal !

    Quoi qu'il en soit, l'affirmation "L’expression est généralement suivie de la préposition entre et parfois de la préposition sur" est une aberration.
     
    Last edited:
    Top