à coup de millions

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by enolan515, Nov 2, 2007.

  1. enolan515 New Member

    france
    Hi,

    I'm looking for the translation of "à coup de millions". Here is the whole sentence: se disputer leurs toiles à coup de millions.

    Thanks
     
  2. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    Dear enolan515, it is customary to submit your best attempt at translation, then someone will happilly offer corrections. Good luck! :)
     
  3. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Canberra, Australia
    English - Australia
    Or explain the meaning of the expression (either in French or English) for the benefit of those not already familiar with it. ;)
     
  4. enolan515 New Member

    france
    Hi,

    My bad, sorry.

    I tried: " they dispute their paintings with their millions", that is to say they use their money as a kind of weapon to buy paintings.
     
  5. david314

    david314 Senior Member

    Clayton, Missouri
    American English
    :eek: Here is my feeble attempt: They use money to settle the dispute over who's the greater artist.
     
  6. enolan515 New Member

    france
    Hi,

    Thank you so much.
     

Share This Page

Loading...