à / dans + la gare, l'école

ratóncolorao

Senior Member
Spanish
Salut,

J'aimerais savoir si ces deux expressions sont bien formulées:

Je vais à la gare Saint Lazare.

Je suis dans la gare Saint Lazare.


Merci à l'avance.
 
  • tilt

    Senior Member
    French French
    Les deux peuvent se dire, avec une petite nuance de sens.
    Si tu te trouves sur le trottoir devant la gare, par exemple, tu pourras dire Je suis à la gare, alors que dans la gare implique que tu es à l'intérieur du bâtiment.
     

    sesame_fr

    Senior Member
    chinese
    Bonjour

    Je voudrais savoir les nuances entre aller à et aller dans dans certains cas:

    Mon fils va à l'école. Il est en 6eme année.
    Je vais à/dans l'école pour chercher mon fils.
    J'ai trouvé un poste comme enseignant. Je vais à l'école à 8H chaque matin.


    Merci d'avance.
     

    Lacuzon

    Senior Member
    French - France
    Bonjour,

    À signifie vers, jusqu'à alors que dans signifie à l'intérieur.

    Je vais à l'école pour chercher mon fils :
    probablement que vous n'entrez pas dans l'école, vous allez jusqu'à l'école puis attendez devant l'école qu'il en sorte.
    Je vais dans l'école pour chercher mon fils : vous entrez à l'intérieur de l'école.
     
    Last edited:

    Marie3933

    Senior Member
    français
    […]

    Une petite précision (voir ce fil) :
    Pour les lieux concrets en général (noms communs) considérés dans leur ensemble (bâtiment, installations), on utilise "à" :
    (je suis / je vais) à l'école, à la banque, au marché, au gymnase, à la bibliothèque, à la mairie.


    Parfois, on utilise "dans" pour préciser "à l'intérieur".
    Exemple : je suis à la gare et je téléphone à un ami pour qu'il vienne me chercher :
    - Où es-tu?
    - À la gare.
    - Mais où exactement ?
    - Je suis dans la gare, dans le hall, près des guichets.

     
    Last edited by a moderator:

    sesame_fr

    Senior Member
    chinese
    […]

    Mais j'ai toujours une question, dans un manuel de français il y a un texte qui nous apprend comment présenter les membres de la famille, on s'écrit "Mon frère a 11 ans, il va à l'école." Ici, je suppose que "il va à l'école." nous présente l'état de mon frère et non pas une action. Donc je me demande si "aller à l'école" dans certain cas égale "etre écolier" ?
     
    Last edited by a moderator:

    Chimel

    Senior Member
    Français
    Difficile pour bien comprendre une langue surtout une langue étrangère...
    Sans doute, mais il me semble que la distinction que fait le français entre à et dans, très bien expliquée par Lacuzon et Marie, existe aussi dans d'autres langues.

    Comme on est ici dans le forum français seulement, je ne développerai pas plus avant, mais si tu connais l'anglais et que tu essaies de dire à l'école (localisation vague) et dans l'école (localisation précise: dans le bâtiment même), je pense que tu n'utiliseras pas la même préposition non plus. Il suffit alors de transposer.
     

    Marie3933

    Senior Member
    français
    […]

    "Mon frère a 11 ans, il va à l'école." Ici, je suppose que "il va à l'école." nous présente l'état de mon frère et non pas une action. Donc je me demande si "aller à l'école" dans certain cas égale "etre écolier" ?
    Oui. Selon le contexte, "aller à l'école" peut être une action ponctuelle ou habituelle, c'est-à-dire "être écolier".
     
    Last edited by a moderator:

    KennyHun

    Senior Member
    Hungarian
    Et lorsque gare est précédé d'un article indéfini ? On a tendance à préférer dans avec l'article indéfini aujourd'hui, mais je suppose qu'on parlerait tout de même d'être à une gare routière par exemple, située en plein air. Ou même dans ce dernier cas, on dirait être dans une gare routière ?
     
    < Previous | Next >
    Top