à fond et j'accélère

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Cookie Cutter, Apr 11, 2008.

  1. Cookie Cutter Member

    Washington, DC
    United States, English
    Bonjour tout le monde!

    Sarkozy is quoted as loving the phrase:
    "Je suis à fond et j'accélère."

    Would it be:
    I am going full-force and I'm accelerating?

    Doesn't sound too good in English.

    Thanks for your help!
     
  2. Sbonke Senior Member

    France, French
    I'm at full throttle and I keep gathering speed

    ... Just an opportunity for me to check on those two expressions. Do they sound good?
     
  3. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Canberra, Australia
    English - Australia
    My foot's to the floor and I'm accelerating...
     
  4. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Canberra, Australia
    English - Australia
    They're fine, but it would sound better to say "and I'm still gathering speed" (to emphasise the ongoing nature). ;)
     
  5. Cookie Cutter Member

    Washington, DC
    United States, English
    Thanks to both of you...
    I think "I am at full throttle and accelerating" is the most apt, just want to avoid a car analogy with "foot to the floor".

    Those are great thanks!
     
  6. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    'Full throttle' is a car analogy, too. If you want to avoid that you could say 'I'm going flat out and still accelerating'
     

Share This Page

Loading...