à l'œil nu - antonyme

Gemmenita

Senior Member
Azéri
Bonjour tout le monde,

Quel est le contraire de à l'œil nu ?

Par exemple :

Quelque chose n'est pas visible à l'œil nu = Il faudrait le voir à l'aide d'un instrument comme un microscope.

Mais :

Quelque chose est visible à ...... (?) = On peut le voir sans l'aide d'un instrument.

Merci beaucoup d'avance. :)
 
  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Il n'y a à ma connaissance pas de façon concise de dire le contraire de à l'œil nu.

    Les suggestions de DEHER étant quelque peu verbeuses, quoique parfaitement correctes, je trouverais beaucoup plus simple et naturel de conserver à l'œil nu tel quel, qui est une expression idiomatique, et de prendre l'antonyme de l'adjectif : visible/invisible à l'œil nu.
     

    Piotr Ivanovitch

    Senior Member
    Français
    Les suggestions de DEHER étant quelque peu verbeuses,
    Deher apporte des réponses à la question posée, incomplètes mais pertinentes.

    Quel est le contraire de à l'œil nu ?
    Il y a plusieurs manières de répondre à cette question :
    - c'est visible à l'œil nu => c'est invisible à l'œil nu ;
    - c'est visible à la loupe, au microscope, au microscope électronique ;
    - c'est visible aux jumelles, à la lorgnette, au télescope ;
    - « On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. »
     

    Gemmenita

    Senior Member
    Azéri
    Je suppose que la question est: = on ne peut le voir sans l'aide d'un instrument ?
    Mais non, justement ' On peut le voir sans l'aide d'un instrument' pour trouver l'antonyme direct de 'à l'œil nu'. (Comme il existe dans ma langue et que je pensais être pareil en français)

    Mais on dirait qu'en français, on garde 'à l'œil nu' et on change d'autres éléments comme l'adjectif ou on ajoute le nom de l'instrument.

    Merci infiniment tout le monde. :thumbsup::)

    - « On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. »
    Joli !:)

    Ah, à propos,
    c'est visible à la loupe, au microscope, au microscope ...
    pourrait-on ajouter à la liste :
    - C'est visible aux lunettes ?
     

    iuytr

    Senior Member
    french
    :confused::confused:

    Pour répondre à la question du post#1, il faut remplacer les petits points suivis d'un point d'interrogation par à l'oeil nu.

    On peut le voir sans l'aide d'un instrument = on peut le voir à l'oeil nu
     

    Yendred

    Senior Member
    Français - France
    pourrait-on ajouter à la liste :
    - C'est visible aux lunettes ?
    C'est visible à la lunette ou avec des lunettes. Tout dépend de l'instrument dont vous parlez :

    0050234210645_1.jpg

    Une lunette
    sefr_100jla100_01_std.lang.all.jpg

    Des lunettes
     

    Piotr Ivanovitch

    Senior Member
    Français
    Dans mon message # 6, j'ai inséré une citation :
    - « On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. »

    La phrase est tellement connue que j'avais jugé inutile d'en donner l'origine, mais j'aurais dû : c'est tiré du Petit prince de St Exupéry (1943), dans son dialogue avec le renard.
     

    Gemmenita

    Senior Member
    Azéri
    On peut le voir sans l'aide d'un instrument = on peut le voir à l'oeil nu
    :thumbsup::thank you:
    C'est visible à la lunette ou avec des lunettes.
    Merci beaucoup Yendred et aussi pour les photos.

    Par 'visibles aux lunettes', j'avais l'image 2 en vue' ( pour lire). Cela dit si je dis: visible aux lunettes, ce ne sera pas comprensible pour la deuxième photo ? Ça va être compris comme le pluriel de 'la lunette' sur la première photo ?
    Et pour la deuxième photo ( pour éviter cette confusion éventuelle) faudrait- t-il dire : visible avec des lunettes ?
    ...mais j'aurais dû : c'est tiré du Petit prince de St Exupéry (1943), dans son dialogue avec le renard.
    :thumbsup::thank you:
     

    Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Cela dit si je dis: visible aux lunettes, ce ne sera pas comprensible pour la deuxième photo ? Ça va être compris comme le pluriel de 'la lunette' sur la première photo ?
    Exactement :thumbsup: "visible aux lunettes" évoque le pluriel de la première photo.
    Pour la deuxième photo, on ne regarde pas "aux" lunettes, mais "avec" des lunettes, "à l'aide" de lunettes, ou "en mettant/portant" des lunettes, etc.

    La différence étant que dans le premier cas, on amène son oeil à l'instrument (la lunette), alors que dans le deuxième cas, on amène l'objet (les lunettes) à ses yeux.
     
    Last edited:

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Invisible à l'œil nu :thumbsup: :thumbsup: est un antonyme parfait de visible à l'œil nu.

    Quelque chose n'est pas visible à l'œil nu = Il faudrait le voir à l'aide d'un instrument comme un microscope. (Il faut un instrument pour le voir, on ne peut le voir qu'à l'aide d'un instrument)
    "Qui n'est visible qu'au microscope" est la définition même de microscopique. :)

    Si on ne peut le voir qu'à l'aide d'un télescope :
    Qui ne peut être observé qu'à l'aide du télescope, invisible à l'œil nu. Astéroïdes télescopiques. Uranus est (...) visible à l'œil nu (...). Neptune est une planète télescopique (Danjon, Cosmogr., 1948, p. 16).
    TÉLÉSCOPIQUE : Définition de TÉLÉSCOPIQUE
     
    Top