à la fois une faute et une erreur

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by rachaelf, Jan 8, 2014.

  1. rachaelf New Member

    English- England
    Bonjour,

    Je suis en train d'écrire une dissertation au sujet de la guerre en Algérie, et j'ai trouvé cette phrase dans un livre:

    "En cela, son comportement le 17 octobre fut à la fois une faute et une erreur."J'ai lu que la différence entre "une faute" et "une erreur" concerne la morale, qu'une erreur est faite par accident, tandis qu'il y a un responsable pour une faute.
    Pensez-vous que c'est tout, ou ʏ a-t-il une autre nuance, une référence à quelque chose, peut-être ʔ

    Je voulais juste savoir si je manque quelque chose ici !

    Merci d'avance ː)
     
  2. Sylvain XI Member

    Strasbourg - FRANCE
    French - France
    Il s'agit de faits survenus pendant une guerre.
    - Il y a donc la notion de faute au sens militaire du terme : il a enfreint une ou des règles militaires.
    - l'erreur, puisqu'elle s'ajoute à la faute, est considérée du point de vue stratégique ou opérationnel. Le résultat a été mauvais/désastreux.

    La nuance est importante car il y a aussi de nombreux cas où la désobéissance aux règles militaires a apporté la victoire ; ce qui est le plus souvent pardonné...
     
  3. rachaelf New Member

    English- England
    Merci beaucoup pour votre explication claire, c'est bien ce que je pensais.

    Ceci m'a confondu parce qu'il me semble un peu bizarre en anglais d'écrire, "both a mistake and an error" donc je me demandais si c'était une expression idiomatique française.

    Merci !
     
  4. Kelly B

    Kelly B Senior Member

    USA English
    ...a matter of both [fault] and [error]... might be a smoother way to phrase it, even if it doesn't really clarify the nature of the crimes. It's possible that you ought to replace those with other terms.
     

Share This Page

Loading...