à la mode de / à la

iosonolobo

Senior Member
USA English
Are there any cases in French where the phrase " à la mode de " would be shortened to " à la ". We see that in English, but I don't recall seeing or hearing it (à la) used in native French use. (But I certainly may have simply missed it.)

Thanks
 
Last edited:
  • CarlosRapido

    Senior Member
    français - English (Can)
    Mais, 'à la' est utilisé très souvent en français;

    Il avait la main dans son veston, à la Bonaparte...

    C'est quoi s't'histoire à la c_ _? Et des centaines d'autres exemples...
     

    Thalamus

    Senior Member
    French
    Oui, iosonolobo, on peut dire par exemple :
    "Il cuisine à la mode de Paris. / Il cuisine à la mode parisienne."
    Ou
    "Il cuisine à la parisienne."

    "à la + [une personne (célèbre)]" (comme l'exemple de CarlosRapido avec Bonaparte) = "à la manière de..." / "selon la méthode de..." / "avec le style de..."
    S'applique aussi avec les noms de lieux (continent, pays, ville... cf. mon exemple ci-dessus).
     

    Thalamus

    Senior Member
    French
    Tu es sûr LART01 ?

    cases in French where the phrase " à la mode de " would be shortened to " à la "

    Moi je comprends qu'il demande si on peut remplacer "à la mode de" par "à la". La réponse est donc oui, mais pas n'importe comment : il faut faire attention à la forme du complément.
     

    LART01

    Senior Member
    French-France
    Tu es sûr LART01 ?


    Moi je comprends qu'il demande si on peut remplacer "à la mode de" par "à la". La réponse est donc oui, mais pas n'importe comment : il faut faire attention à la forme du complément.
    Oui, probablement. Je n'ai pas compris ce qu'il voulait dire par à la mode raccourci en anglais.
    Expression empruntée du français et signifiant entre autres fashionable. Cette expression raccourcie en à la perd complètement ce sens.
     
    < Previous | Next >
    Top