à la recherche de Garry

jbdumont

New Member
Belgium - French
Hi, bonjour,

Je dois trouver un titre pour un site internet qui porte sur une enquête sur un voleur. Afin de revêtir son caractère international, et comme le site sera multilingue, je cherche un titre en anglais, et je pensais à "Finding Garry" (le prénom du type en question).

Mais je voudrais m'assurer que la traduction la plus proche serait "à la recherche de Garry".

Question qui en découle: est-ce que la célébrité de "Finding Nemo" donne une connotation "Nemo" à mon titre à moi ? Ou pas du tout, l'expression est trop courante pour cela ?

Merci beaucoup !!!

Jean-Baptiste
 
  • snarkhunter

    Senior Member
    French - France
    Je ne crois pas que l'expression soit "trop" courante. Pour moi, elle est juste courante. Mais il est vrai que cela pourrait poser problème d'utiliser une expression liée à quelque chose qui fait encore partie d'une actualité "récente" (je considère quelques années comme récent dans ce domaine...), ne serait-ce qu'en induisant les visteurs éventuels en erreur quant à la vocation réelle du site.

    Si tu veux te rapprocher de quelque chose de connu, dans un registre proche, mais moins exposé à l'actualité, tu pourrais aussi envisager "Where's Garry?" (c'est-à-dire sur le modèle du célèbre "Où est Charlie ?" ("Where's Wally?" en VO)...
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    Finding Garry ou Where's Garry n'ont aucun lien spécial ni avec le film ni le livre portant les titres cités. Ni aucun caractère international.

    Pour donner un ton international à ton titre de page, je suggère

    Where in the World is Garry?!

    ("where in the world is he?!" a un double sens en anglais -- ou est-il dans le monde ? et ou est-il, mon dieu !?)
     

    Bamérique

    Senior Member
    USA
    French (France)
    I love wildan1 suggestion.

    My only additional thought (way inferior) would be:
    Recherche Gary désespérément
    That would be a reference to Madonna's movie: Desperately Seeking Susan
     

    KaRiNe_Fr

    Senior Member
    Français, French - France
    Salut Jean-Baptiste et bienvenue sur ce forum ! :)

    L'actualité cinématographique nous donne aussi un titre de film de Ken Loach : « Looking for Éric. » (Éric est Éric Cantona :p).
     
    Last edited:

    Nicomon

    Senior Member
    Français, Québec ♀
    Salut,

    L'idée de Wildan me fait penser au jeu vidéo Where in the world is Carmen Sandiago , qui selon Wiki aurait été traduit en français par
    « À la poursuite de Carmen Sandiago dans le monde ».

    Je suggère donc : À la poursuite de Garry

    Il me vient aussi ... en français : Sur la piste de Garry et en anglais : Hot on Garry's trail ou Tracking Garry
     
    < Previous | Next >
    Top